Не стой у мага на пути! 2
Шрифт:
— Я хочу сегодня еще попробовать с тобой, — Ольвия отставила тарелку и принялась за десерт.
— Обязательно попробуем. Ты говорила, будто под домом есть подземелье, и ты в некоторые ночи убегала туда. Давай там, если это удобнее, — предложил я.
— Да, подземелье очень большое. Малгар говорит, будто оно соединяется с древними подземными ходами крепости Алкур. Я никогда не ходила туда, но знаю место, где за решеткой есть выход к реке. Можно прогуляться туда, если ты не побоишься меня, — она грустно улыбнулась и добавила. — Только нужно решить вопрос с одеждой. Взять что
— Удобнее просторный халат, — заметил я, заканчивая с последним кусочком запеченного мяса. — Тебе следует заказать специальную одежду для этих целей. Когда превратишься, я могу снять размеры, если захватишь мерную ленту.
— Райс, откуда у тебя такой опыт и такие знания? Как ты можешь знать все эти особенности? — госпожа Арэнт стукнула ложечкой о вазочку с миндальным кремом. — Магистру Дерхлексу больше ста лет, но, мне кажется, он не знает этого.
Я отшутился, не желая пока говорить ей слишком сложной для восприятия правды.
А через полчаса мы стояли в полутемном зале, за которым начинался подземный ход. Грубые каменные выступы, освещал факел в моей руке, а темнота и покачивающиеся тени манили нас тайнами и соблазнами предстоящей ночи.
Глава 11
Кровь мага на вкус
Мы прошли шагов пятьсот. Здесь узкий ход расширялся, превращаясь в подземный зал, правую часть которого ограничивала грубая каменная кладка, слева в свете моего факела виднелась полуразрушенная арка с изваяниями мрачных ликов по обе ее стороны. Там же были бронзовые держатели факелов, позеленевшие от времени и сырости. В узкой промоине между камней тихо журчал тоненький ручеек.
— Нам туда. Выход к реке там, — Ольвия кивнула в сторону темного прохода. — И надо было запереть нашу решетку. Малгар говорил, что ее нужно обязательно запирать, даже если выходишь ненадолго.
— Почему? Здесь бывают какие-то гости? — я подошел ближе к арке, вглядываясь в темноту. Мне показалось, что оттуда доносятся какие-то звуки, похожие на чье-то бормотание.
— Да, этот проход соединяется с подземельем под крепость Алкур, — повторила она то, что я уже слышал. — А там скитаются всякие темные личности, и она хранит много тайн. Еще говорят, что это подземелье огромно и его проходы тянутся через весь старый город.
— Разве это может испугать Ольвию Арэнт? Какие-то темные личности, тайны подземелья Алктур… — я сделал шаг к графине, переложил факел в левую руку, правой обнял ее, прижимая к себе.
— Ты хотел сказать, может ли это испугать волчицу. Или скорее жуткого оборотная, которым становлюсь я? Нет, меня эти тайны привлекают. Я с детства была любопытной девочкой. Можно сказать из-за этого любопытства я стала добычей Малгара, — она прижала к груди свернутый халат, который взяла, чтобы потом переодеться.
— А меня привлекают такие таинственные женщины, как ты, — произнес я, заглядывая в ее глаза. В них мерцал огонь — огонь моего факела. Но мне показалось, что там таился еще иной отблеск, выдающий опасное существо, таившееся в ней. Я потянулся к ее губам, желая повторить те поцелуи,
— Райс, не надо, — прошептала она. — Ты же знаешь, я принадлежу Малгару. Я потом не смогу смотреть ему в глаза.
— Ты же не любишь его. Почему бы тебе не порвать с ним? — от ее невыносимо соблазнительной близости, ко мне пришло возбуждение, столь крепкое и явное, что госпожа Арэнт вздрогнула и уперлась ладонью мне в грудь.
— Надеюсь, Райс, у тебя нет мыслей воспользоваться моим положением? — испуганно произнесла она.
— Только если ты сама того пожелаешь, — я все-таки поцеловал ее.
— Идем. Идем к реке. Мне не нравится это место, — произнесла она, освободившись от моих объятий. И тут же замерла, повернувшись к арке. — Там кто-то есть.
Я тоже слышал отдаленные звуки из темноты.
— Не хочешь посмотреть, что там, моя отважная волчица? — предложил я, при этом понимая, что мое предложение довольно опасно. При чем не столько для меня, сколько для графини. Этот ход, начинавшийся за аркой, судя по направлению, вел куда-то к подземелью древней крепости.
Я и без Ольвии знал, что об этом месте ходило много жутковатых легенд. Там в прохладной тьме мог находиться кто угодно: от обычных бродяг до вампиров или даже оборотней. Хотя последние вряд ли: почти все они зависимы в превращениях от Двоелуния, а в человеческом облике они вряд ли будут скитаться здесь. Можно было встретить в подземелье и более опасных чудовищ демонической природы, призраков или каких-то потусторонних сущностей.
— Дерхлекс на такое бы не решился, — усмехнулась госпожа Арэнт. — С тобой, Райсмар Ирринд, несравнимо приятнее и интереснее. Давай посмотрим.
— Но одно условие: найди сейчас узел света, как бы потрогай его направленным вниманием — это нужно для того, чтобы память о нем была всегда свежей и закрепилась в тебе, как одна из самых важных. Она должна стать сравнимой с памятью о глотке воздуха, в то время, когда я ты глубоко под водой, — сказал я, становясь серьезным и решив совместить ее обучение с прогулкой в неведомую часть подземного хода.
— Да, мой учитель, — Ольвия игриво улыбнулась, прикрыла глаза.
— Если не получится это сделать сразу, скажи мне — я укажу на эту точку ментально, — я перенес часть внимания на тонкий план, готовясь помочь ей.
— Нашла ее, — через несколько мгновений сказала Ольвия, хотя я ей почти не помогал.
Снова графиня порадовала меня своими ментальными способностями.
— Вы, ваше сиятельство, великолепны, — похвалил я, прислушиваясь к отдаленным звукам в темном проходе. — Теперь найдите область оборотня и в ней точку Оннакэ. Просто найдите, не погружаясь в нее.
Мышцы дрогнули на красивом лице госпожи Арэнт, словно она прикоснулась к чему-то горячему. Она шумно втянула в себя воздух.
— Спокойнее, Ольвия! Спокойно и расслабленно просто наблюдай эту точку. Держи на ней внимание, но это внимание должно быть слабым, точно ты смотришь на нечто для тебя неважное, самое обыденное, например на чашку остывшего чая, — пояснял я, неотрывно наблюдая за ней.