Не верю во зло
Шрифт:
— Блестящая идея! — обрадовалась Дженни.
— В городе есть десяток библиотек. Я полагаю, что все они охотно внесут свой вклад в столь достойное дело.
К тому времени, когда Расс вернулся к себе, она уже обдумывала практические пути осуществления этого плана. Почти танцуя от возбуждения, Дженни пожелала доброй ночи профессору и Урсуле и поднялась в свою спальню.
Но и приняв ванну, высушив и расчесав волосы, она никак не могла заснуть. Она все обдумывала, какие же книги добровольцы сочли бы наиболее полезными,
Ночь была тихой. Белые барашки волн набегали на берег. Все выглядело мирным и спокойным, но, вспомнив о своем приключении с Вэном, Дженни подумала, каким коварным может быть море.
Она стояла и смотрела в темноту. Погруженная в свои мысли, она не сразу заметила скользящую по волнам тень. Лишь когда та приблизилась к самому берегу, девушка поняла, что это лодка.
На суденышке тускло мерцали огоньки. Вдруг они погасли. Дженни поняла, что лодка достигла берега и ее начали вытаскивать на сушу. И тут лодка пропала…
10
Куда же она могла деться?
Дженни ухватилась за перила балкона, поднявшись на цыпочки. Забор Брисволдов был четко виден в свете луны. На тихом пляже не было никакого движения.
Все понятно! Причал находился сразу за забором и не был отсюда заметен. Именно к нему и пристала лодка.
Интересно — зачем? Высадить кого-то или подобрать кого-то на берегу? Выгрузить что-то? Даже при самой большой спешке на это потребовалось бы не менее минуты. Но лишь секунды прошли между тем, как она засекла лодку и моментом ее исчезновения.
Конечно, она могла повернуть и плыть в темноте вдоль берега мимо Марша и дальше за поворот. Но тогда зачем было мигать огнями как раз перед самым исчезновением?
С дрожью, которая не имела отношения к ночному бризу, Дженни припомнила подозрения Вэна относительно их мрачного соседа. Возможно ли, что человек, который живет рядом с тобой, замешан в чем-то незаконном, требующем темноты, возможно даже в ограблении кораблей Центра?
— А почему бы и нет? — пробормотала она. — Ведь должны же преступники где-то жить. А судно было довольно-таки большим.
Она видела его недолго и все же сомневалась, что то, что она видела, могло быть пиратским кораблем. Скорее небольшим катером.
Пиратский же корабль должен быть хорошо вооружен и к тому же иметь достаточно места, чтобы разместить тонны награбленного. Никакой катер для этого не годится.
Но этот логический вывод ни в коей мере не уменьшил ее недоверия к Брисволду. Не было никакого основания считать, что у пиратов нет судна поменьше и оно не направлялось именно к соседу.
Дженни бросила последний взгляд на опустевший берег. Она вернулась в спальню. Тут ей в голову пришло, что, возможно, Брисволд имеет даже скрытый эллинг для катера.
— Я первым же делом разузнаю это завтра утром, — вслух сказала она, устраиваясь в постели. — Черт с ним, с забором, это не помешает мне заплыть за него. Не может же он забаррикадировать весь океан!
На следующее утро случилось нечто, отсрочившее ее планы. За завтраком она рассказала о предложении Расса доктору Эйвори. Профессор с энтузиазмом поддержал эту идею и предложил представить ее доктору Уинне на одобрение.
— Поехали в Центр вместе со мной и ты поговоришь с ним. Скорее всего он даст конкретные советы. Кроме того, он может снабдить тебя рекомендательными письмами в библиотеки, что повысит шансы на получение от них книг в дар.
Урсула слушала их беседу и, наконец, сказала:
— Как хорошо, Дженни, что ты нашла для себя интересное занятие. Последнее время ты слишком много сидишь в домашнем заточении с Полем.
— Я бы не назвала это заточением, — засмеялась Дженни. — Но разве вы не просили поехать с вами сюда, чтобы помочь с внуком?
— Чепуха! — твердо заявила мисс Урсула. — Артрит меня здесь почти не беспокоит. Более того, ты просто испортишь меня, взвалив на себя столько домашней работы. Нам очень нравится, что ты живешь с нами, но мы не намерены превращать тебя в домработницу.
Дженни была тронута их добротой.
— В таком случае, — объявила она, — идемте, доктор Эйвори, я подвезу вас в Центр.
На их счастье они нашли директора в его кабинете. Немного неуверенно Дженни объяснила ему план сбора книг, не забыв отметить, что идея принадлежит Расселу Макаллистеру.
— Расс полагает, что раз я почти аттестованный библиотекарь, то смогу правильно отобрать книги, подходящие для использования в Индии. Не знаю, насколько мне это удастся…
— Но кто же может противиться такому искреннему желанию? — сказал доктор Уинне. — И общественные организации, и частные лица охотно предлагают нам свою помощь. Я уверен, что вы справитесь.
У Дженни родилась новая идея.
— Помимо библиотек, можно обратиться просто к жителям. И потом, ведь книги могут быть и на английском языке. Многие индусы понимают его.
— Конечно, — кивнул Уинне. — В Индии для многих это практически второй родной язык. Значит, в первую очередь нужны детские книжки, учебники, пособия по сельскому хозяйству и домоводству. А далее — что угодно.
Дженни обрадованно улыбнулась.
— Тогда, если вы не возражаете, я дам объявление в местной газете с просьбой о пожертвованиях. Люди могут приносить книги сюда, а я буду отбирать, что нужно и куда. А пока я начну обходить местные библиотеки.
Директор вызвал своего секретаря и продиктовал удостоверение, уполномочивающее Дженни действовать от имени Центра.
— Желаю удачи, — сказал он, подписывая удостоверение.
Дженни спрятала документ в сумочку. Доктор Эйвори разрешил ей пользоваться его машиной. Она уже собиралась уходить, когда в коридоре ее кто-то окликнул.