Не верю. Не надеюсь. Люблю (С любовью, Рози, Там, где заканчивается радуга) (др. перевод)
Шрифт:
Рози, я вот что тебе хочу сказать. Ты не занимаешься «паршивой работой», как ты чудесно выразилась. Видимо, ты сама не понимаешь, насколько тяжелую ношу тебе приходится тащить. Ты — мать-одиночка, что само по себе непросто, а кроме того, ты еще и личный секретарь преуспевающего бизнесмена. Ты слышишь, как это звучит? Я просто поражаюсь, как ты ухитряешься нести все это на своих плечах. Знаешь, когда я прихожу с работы, я настолько измотан, что падаю на кровать и не могу пошевелиться, я не в силах даже для себя самого что-то сделать, не говоря уже о том, чтобы заботиться о другом человеке.
Не нужно себя недооценивать, Рози, выше нос. Когда ты пойдешь на собеседование, помни о том, что
Знаешь, я настоятельно советую тебе в этот раз устроиться на работу, которая действительно будет тебе по душе. Ты сама удивишься, как легко будет вставать по утрам. Нельзя заставлять себя ходить на работу, от которой хочется выброситься с верхнего этажа автобуса (я, кстати, немного забеспокоился, когда получил это письмо). Может, наконец попробуешь устроиться в отель? Я помню, что ты мечтаешь об этом с тех пор, как в семь лет родители отвезли тебя в Лондон и ты увидела «Холидей Инн».
Попробуй, Рози. Напиши мне, что получилось.
Глава 13
От кого Алекс
Кому Рози
Тема Как насчет приехать в Бостон?
Пользуясь маленькой передышкой между двумя лоботомиями, пишу тебе письмо, чтобы узнать, что там с работой. Осталась ровно неделя до того, как Энди-Крендель вышвырнет тебя прочь из своей скрепочной империи, так что времени еще достаточно, но если ты пока ничего не нашла, я могу прислать чек, чтоб вы могли продержаться какое-то время (но только если ты захочешь принять мою помощь).
С каким удовольствием я сейчас пошел бы домой и лег спать! Как я устал! Я отработал две смены подряд, так что завтра выходной, и мне не придется пачкать руки в крови, какое счастье… Плохо только, что, когда я вернусь домой, Салли как раз будет собираться на свою смену. Нам редко выпадает возможность нормально поговорить, обычно мы в течение дня общаемся только с пациентами, бьющимися в агонии на больничных кроватях. Извини, это не смешно.
Я ужасно устал. Мы почти не видимся с Салли, а если и видимся, мы, как правило, настолько измотаны, что просто падаем с ног.
Мне вот тут пришла в голову идея. Может, вы с Кати и этим твоим как-бишь-его приедете в гости? Я возьму несколько выходных, покажу вам город, мы как следует повеселимся, и я смогу отоспаться. Заодно познакомлюсь с как-бишь-его. Последние несколько недель все как-то слишком уж паршиво. Пусти в ход свои чары, Рози Дюнн, развесели меня.
От кого Рози
Кому Алекс
Тема Рози с тобой!
Не бойся, друг мой, Рози с тобой! Жаль, что у тебя все так паршиво в последнее время. Мне кажется, это специально задумано, чтобы мы не расслаблялись. Жизнь периодически устраивает человеку хорошую взбучку, и как только тебе начинается казаться, что ты дошел до предела и больше не выдержишь — в этот момент все меняется. Но пока все не изменилось, я постараюсь немного повеселить тебя историями о моих собственных злоключениях.
В первую очередь хочу сказать, что ты очень, очень плохо
Ты чудовище. Ты заставил меня ощутить, что я могу сделать все, что захочу, что я смогу завоевать весь мир (никогда, никогда больше так не делай), и поэтому я вышла в город с твердым намерением немедленно разнести свое резюме по всем без исключения приглянувшимся отелям. Но вера в собственные силы исчезла так же быстро, как и появилась, а я осталась одна перед лицом тысячи неминуемых собеседований во всех этих гнусных компаниях. Я знала, что они сотрут меня в порошок уже за то, что я вообще имела наглость претендовать на работу у них.
С чего же начать свой позор, с какого из собеседований? Хм… богатый выбор. Наверное, начнем с самого свежего, да? Итак, вчера я была на собеседовании по поводу должности администратора в отеле «Два озера» — знаешь, такой шикарный, в самом центре? У него фасад из стекла, и огромные сверкающие люстры в холле видно за несколько кварталов. Ночью он так сияет, что напоминает пожар. А на крыше расположен ресторан, из окон которого виден весь город. Действительно, очень красиво.
Но в этом отеле, разумеется, у входа стоит специальный парень (вернее, джентльмен) в длинном плаще и цилиндре, который никого не пускает внутрь. Мне пришлось минут десять его уговаривать — он меня не слушал и все повторял как попугай, что для того, чтобы зайти, необходимо проживать в отеле. Черт возьми, ну как же можно проживать в этом отеле, если в двери никого не пускают? В общем, с большим трудом я пробилась внутрь и прямо на входе чуть не растянулась во весь рост — у них там не пол, а настоящий каток.
Представляешь, внутри так тихо, что слышно паденье иголки. Нет, я серьезно: администратор действительно уронила иголку. Я слышала. То есть там не то чтобы мертвая тишина — из холла доносились звуки фортепиано, а в фойе журчал фонтан — но все звучит до того ненавязчиво, что не обращаешь внимания. И повсюду эта гигантская мебель, которую я полюбила в детстве, — огромные зеркала, исполинские люстры, двери в два моих роста. А ковер так пружинил, что я опять еле удержалась на ногах.
И вот меня усадили за самый длинный на свете стол (еле сдержалась, чтобы не попросить передать мне соль). На противоположном конце уселись двое мужчин и одна дама, если я правильно рассмотрела — они сидели ужасно далеко.
Как ты велел, я хотела произвести впечатление человека, искренне интересующегося компанией, и первым делом спросила, почему у отеля такое странное название, ведь в этой части города нет ни одного озера. Мужчины хором рассмеялись и представились — Билл и Боб Лэйк [10] . Владельцы отеля. Представляешь, как неловко вышло?
Я стала им рассказывать, как ты советовал, что я очень люблю работать в команде, что умею ладить с людьми, как я хочу управлять отелем, какой я трудоголик, как я тщательно обдумываю каждое задание и всегда довожу задуманное до конца. Не меньше часа, наверное, я распространялась о том, что я с раннего детства обожаю отели и мечтаю там работать (конечно, я бы с большим удовольствием жила в отеле, но мы же оба знаем, что этого я себе позволить не могу).
10
Lake — озеро (англ.).