Не верю. Не надеюсь. Люблю (С любовью, Рози, Там, где заканчивается радуга) (др. перевод)
Шрифт:
Рози: А как же его работа? А Джош?
Руби: Это его решение.
Рози: Руби, я не могу. Как я скажу ему об этом? Если бы мы переехали в Бостон, я могла бы постепенно присмотреться, понять, как он относится ко мне, и только потом сказать. Ради бога, он неделю назад ходил на свидание, как я могу признаться ему в любви, если он с кем-то встречается? Все снова будет, как тогда с Салли. Сейчас все слишком сложно, и я не хочу влюбляться. В любом случае, он даже не отвечает на мои звонки. Он думает, что я поступила глупо.
Руби: Дай ему время. Он разочарован тем, как все повернулось.
Рози: Минуточку,
Руби: Ищешь.
Рози: Что ты сказала?
Руби: Ищешь. Сочувствия. Ты ищешь сочувствия.
Рози: Спасибо, что так понятно объяснила. Ну да, мне было бы приятно, если бы кто-то смог понять, что у моего мужа была другая женщина, что мой брак развалился, что я все еще за миллион миль от Алекса и он никогда не узнает, как я к нему отношусь, что сбежавший отец моего ребенка вернулся в Ирландию и У МЕНЯ НЕТ РАБОТЫ! Да, мне было бы приятно, если бы кто-нибудь похлопал меня по плечу, сочувственно улыбнулся и пожалел меня. Знаешь, как я сейчас представляю себе рай? Закрыться на несколько месяцев в спальне с наглухо задернутыми шторами, свернуться калачиком в постели и накрыть голову подушкой, чтобы никто не слышал, как я всхлипываю. Но, к сожалению, прямо сейчас я не могу себе этого позволить, потому что у меня есть дочь, которая вне себя от счастья, что вернулся ее отец, с которым она не виделась тринадцать лет, так что мне нужно забыть о себе и ради нее постараться быть сильной. Так вот, немного сочувствия мне бы не помешало.
Руби: Дыши, Рози.
Рози: Как раз от этого все беды. Если бы я не дышала, было бы легче.
Руби: Не говори так.
Рози: Да прекрати, я не собираюсь убивать себя, у меня и без того много проблем.
Руби: Будем считать это хорошей новостью. Как прошла встреча с Брайаном?
Рози: Нормально. Он прилетел сразу же, как только я ему позвонила, так что, похоже, он очень серьезно ко всему относится. Он сказал, что эти тринадцать лет провел в Испании и у него там ночной клуб. Снабжает озабоченных малолетних алкоголиков свежими похмельными воспоминаниями.
Руби: А как он выглядит? Загорелый и привлекательный?
Рози: Ты знаешь, слова «загорелый и привлекательный» как-то не очень звучат рядом с именем Брайан-Комбайн. Он почти такой же, только волос стало меньше, а жира больше.
Руби: И каково тебе было с ним встретиться?
Рози: Мне пришлось собрать всю силу воли, чтобы не ударить его. Кати так нервничала, что вцепилась мне в руку и тряслась как осиновый лист. Она ожидала, что я поддержу ее. Представляешь, кто-то смог на меня положиться! Мы встретились в кофейне в торговом центре Джервис Стрит, и ты знаешь, когда мы подошли к его столику, меня замутило. Замутило от ярости, от мысли, что этот жалкий человечек, с которым я сейчас буду изображать любезность, которому нужно помочь подружиться с моей дочерью — что этот человек причинил мне столько боли. А теперь я помогаю ему. И хотя утром, когда я везла Кати на встречу с ним, я чувствовала себя очень злой, разочарованной и уставшей, я все равно знала, что должна это сделать, что этим двум людям нужно, чтобы я помогла им встретиться. И как ни мутило меня при виде Брайана, ради Кати я должна была оставить свои чувства при себе.
Руби: Ты молодец, Рози. Я уверена, что тебе было трудно, и, наверное, будет еще труднее смотреть, как они сближаются.
Рози: Да…
Руби: А как он с ней разговаривал?
Рози: Он нервничал еще больше, чем Кати, поэтому мне пришлось самой заполнять неловкие паузы. Непривычная ситуация, но ты знаешь — я почувствовала, что из нас троих я самая сильная и что я была права, когда решила не ехать в Бостон. Я нужна Кати. Я нужна им обоим.
Он искренне интересовался нашей жизнью. Расспрашивал о Кати, и мне было почти приятно рассказывать ему о ней. Сначала я злилась, пыталась дать ему понять, что его не было с нами в самое трудное время, а потом вдруг осознала, насколько мне на самом деле повезло. Ведь эти воспоминания принадлежат только нам с Кати, нам двоим. Эта наша с ней жизнь. И если в нашу жизнь войдет кто-то еще, это будет наше с ней решение.
Я рассказывала много, но, к сожалению, мало чем могла похвастаться. Мне хотелось бы сказать ему: «Вуаля, смотри, чего я добилась, пока тебя не было». Но мой брак разбился, у меня нет работы, и я по-прежнему живу в родительском доме.
Руби: То, о чем ты сейчас говоришь, Рози, не имеет совершенно никакого значения. Сколько он пробудет здесь?
Рози: Несколько недель, а потом вернется в Испанию. У него много работы — понятное дело, лето. Он будет прилетать, конечно, чтобы навестить Кати, и, как только наймет кого-нибудь, кто будет управлять клубом, вернется и останется в Дублине на зиму. Похоже, он серьезно относится ко всему, и я очень рада за Кати. Самой мне не очень приятно постоянно видеть его рядом, но, если Кати от этого счастлива, значит, оно того стоит.
Руби: Как с работой, нашла что-нибудь?
Рози: Вообще-то я только включила компьютер, чтобы поискать что-нибудь в Интернете, как сразу же получила от тебя сообщение.
Руби: Ладно, тогда я пойду, не буду мешать тебе выполнять свой долг. Кстати, я уговорила моего Гэри пойти на сальсу. Неделю назад мисс Бихэйв выпила слишком много сангрии на какой-то вечеринке и во время занятия не удержалась на своих двенадцатидюймовых платформах. Мы услышали только громкое ХРЯСЬ — и вот она уже лежит на спине, колготки порваны, парик валяется рядом на полу…
Рози: О господи, вы отвезли ее в больницу?
Руби: Нет-нет, не говори глупости — она просто сломала каблук, а поскольку это были ее «единственные танцевальные туфли», она не может ходить на занятия, пока не купит другие. К сожалению, их можно заказать только в Нью-Йорке, так что я не знаю, сколько она будет ждать, пока их не доставят. Я теперь осталась без партнера. Тебя даже не прошу прийти, знаю, что ты откажешься.
Рози: Ты права. Но как тебе удалось уговорить Гэри пойти с тобой на танцы? Ты что, угрожала ему?
Руби: Ага.
Рози: Может, именно это ему и понравилось.
Руби: Не валяй дурака. Ему ужасно не понравилось, и он всю неделю на меня орет, но зато это гюзволяет нам хоть как-то общаться. Ладно, мне пора, хочу во время обеденного перерыва купить ему трико и лосины. Я знаю, что нам не обязательно их носить, но мне очень хочется увидеть выражение его лица, когда я достану это из сумки.
Рози: Какая ты злая.
Руби: Спасибо. А теперь марш искать работу. В отеле. Хватит заниматься ерундой — я хочу, чтобы ты стала самым преуспевающим из работников отелей на планете. Никаких. Больше. Компромиссов. Ты меня слышишь?