Не всё подвластно чародеям
Шрифт:
– Кстати, всё забывал спросить, а ради чего мы сюда заявились?
Раскрыв перекинутую через плечо походную сумку, Лайта продемонстрировала пакет со свёрнутыми в трубочку берестяными свитками, потемневшими от времени.
– Как раз за ними я в Европу и ездила, когда внепланово пришлось отправляться на Фюивт. Хранились в частной коллекции герцога Суссекского; попытавшегося их сделать им перевод, но безуспешно. И неудивительно - сейчас никто на Земле не смог бы прочесть староэльфийский. Герцогу, правда, сообщать о том мы не стали, просто выкупили свитки якобы для музея этнографии.
Вслед за цветочной поляной дорожка, уже отчётливо различимая и без указателей-аришуунн, привела их к садовой плантации. Ухоженные деревца были увешаны плодами, напоминавшими сливы, но размером с крупное яблоко.
– Фрукты биаппатт - излюбленное лакомство эльфов, - пояснила Лайта.
– Съедобны и для человека. На вкус напоминают киви. Хочешь попробовать?
– А хозяева не обидятся?
– Усталому и изголодавшемуся путнику дозволяется подкрепить свои силы любыми дарами природы Алзиллиэ, не спрашивая ничьего разрешения. Но не уносить с собой. Таковы здесь неписаные правила. Так что не стесняйся, главное - в карманы не прячь, заметят - позору не оберёшься.
И, подавая пример, сорвала с ближайшего дерева парочку 'слив', одну из которых протянула Эрику.
– А если я их честным путём приобрету?
– поинтересовался тот, осторожно надкусывая кожуру.
– Куплю, например?
– Тогда претензий никаких. Как если бы и подарили. Оно, конечно, не пойман - не вор, но захочешь ли рисковать своей репутацией ради сомнительной выгоды?
– Нет, конечно.
Слегка перекусив и оценив экстравагантный вкус неземных плодов, они направились к противоположному краю рощи, где за кронами деревьев проглядывали очертания объекта явно искусственного происхождения. Из кустов, его окружающих, им навстречу неожиданно выскочил худощавый рыжеволосый эльф - и замер, заметив нежданных гостей. Но не испугался, а принялся с любопытством их разглядывать.
– Хозяину здешних мест привет, - как ни в чём не бывало произнесла Лайта.
– Нам нужно в Пуунолл. Подскажешь, как туда добраться?
Здорово у неё получается с первым встречным инопланетянином на 'ты' общаться. У него так запанибрата вряд ли вышло бы.
– А вы кто? Неужели из Шааффиррка?
– Нет. Мы люди, с Земли.
– Люди?? Взаправду?? Вот так встреча!
Привлечённый шумом, появился ещё один эльф, такой же рыжий и нескладный, похожий как две капли воды на первого - разве что чуть выше ростом.
– Смотри, Даэлинн, кто к нам пожаловал!
– Вижу, Феелотт. Так чего встал столбом? Давай их за стол, пока не ушли! Заодно и пообедаем!
– У эльфов весьма своеобразное чувство юмора, - шепнула Лайта своему спутнику.
– Так же, как и манеры общения. Воспринимай как должное, и реагируй соответственно.
Сбоку от дома гостеприимных хозяев, больше напоминавшего баобабовой толщины ствол дерева, заканчивающегося на высоте шести-семи метров крышей из переплетённых ветвей, с прилепившимися с обеих сторон балконами-скворечниками, круглыми оконными отверстиями и расщелиной входной двери, притулилась столешница, покоившаяся на крепко сбитых резных подпорках. Явно для посиделок на свежем воздухе большой компанией - за ней одновременно разместилось бы с десяток человек, не сильно стесняя друг друга.
– Мауррилл!
– крикнул Даэлинн, одновременно показывая не стесняться, брать плетёные стулья и рассаживаться.
На балкончике справа показалась эльфийка в аляповато-цветастой накидке, наброшенной наспех.
– У нас гости! Давай сюда всё, что разыщешь!
На столешнице последовательно материализовывались пузатый деревянный кувшин, ваза с фруктами, салатница с содержимым, напоминающим винегрет, и набор посуды, включавший ложки и двузубые вилки. Хорошо ещё, в здешних местах палочками не едят, подумал наш герой.
Завершение сервировки стола ознаменовалось появлением хозяйки дома, переодевшейся в облегающее, умеренно декольтированное платье нежно-жёлтой расцветки, подчёркивающее переливающийся огонь кудрей. Эрик невольно залюбовался, но лёгкий шлепок по коленке быстро привёл его в чувство.
– Ну, за дорогих гостей, столь редких в наших краях!
– провозгласил Даэлинн, наполнив бокалы всех присутствующих содержимым кувшина. Напиток, по виду напоминавший тархун, оказался немалой крепости: первый же глоток обжёг горло, перехватив дыхание.
– Я лично никого с Земли не встречал, по байкам только про людей знаю, - продолжил как ни в чём не бывало словоохотливый эльф, отставляя в сторону пустую пиалу, - путешествуете, али как?
– В Пуунолл собирались, но с порталом промахнулись слегка.
– О! У нас тут тоже случается такое. Вон давеча Атлууагг хотел с одного берега Иуниэ на другой по воздуху перебраться, да на полпути в воду шлёпнулся. А вы, стало быть, тоже волшебники?
– Есть немного, - усмехнулась Лайта.
– Мы с Феелоттом тоже колдуем потихоньку, чтобы урожай хороший был. Больше ничего особенного делать не умеем. Вот Мауррилл другое дело, она настоящий профессионал - в школе чародеек училась!
– А, пустое!
– отмахнулась эльфийка.
– Ту доморощенную магию, что преподавала нам тётушка Бюоллютт, я и без неё знала неплохо. Кто волшебством всерьёз собирается заниматься - те в Таппбээс отправляются поступать в Королевский Университет, там самое крутое обучение. Ну да куда ж я своих мальчиков брошу? Единственно интересным для меня лично предметом явилось Зельеварение - ещё в детстве страсть как любила отвары из трав делать. А люди занимаются зельеварением?
– Редко. На нашей планете не так много ингредиентов с магическими свойствами, чтобы приготовлять сильнодействующие зелья.
– Так приезжайте покупать у нас!
– подпрыгнул Феелотт.
– Самые качественные компоненты по разумным ценам! Оптовым покупателям большие скидки!
– Притихни, не на базаре горлопанишь! Перед нами гости, прибывшие со звезды столь далёкой, что даже залезь ты на самое высокое дерево во всей округе, то и оттуда её не увидишь! Не волнуйтесь, лучшие образцы ингредиентов мы предоставим вам совершенно бесплатно, в подарок. В рекламных целях, разумеется, для расширения рынков сбыта и привлечения новых покупателей!