Не всё подвластно чародеям
Шрифт:
– Не-е-ет!
– взревев как раненый бык, Билли вскочил и бросился в сторону Гроссмейстера, но на полпути застыл, парлизованный.
– Лишний раз убедился в правильности вынесенного приговора, - грустно промолвил тот.
– Такие решения всегда даются нелегко, даже если не остаётся никакой альтернативы. Однако нам ещё предстоит серьёзный разговор со вторым молодым человеком.
Эрик внутренне сжался, ожидая суровой кары. Только бы не отправили вслед за Билли! Надежду питали лишь несколько смягчившиеся под конец интонации ректора.
– Ты читал эту книгу?
– Лишь полистал немного, посмотрел
– Мы верим тебе. Просто в следующий раз, если обнаружишь подмену, сразу сообщай в библиотеку. И пойми - строгость наших правил в отношении учеников обусловлена вовсе не боязнью, что они узнают больше им положенного. А потому, что такие знания в неумелых руках подобны спичкам в руках ребёнка - слишком опасны, в первую очередь для самого колдуна. А запреты и ограничения условны, при упорном стремлении их, как правило, удаётся обойти.
– В соответствии с поговоркой: свинья везде грязь найдёт, - весело добавила Лайта.
– Именно так. Поэтому, Эрик, чтобы не делать всеобщим достоянием эту, прямо скажем, некрасивую историю, я не стану наказывать тебя. Но при условии: обо всём произошедшем никому ни слова. Поэтому и Уильям прямиком отправится домой. Забыв навсегда про Академию и всё, с нею связанное.
– Можете положиться на меня.
– Замечательно. С Мастером Халидом я поговорю сам, а тебе остаётся лишь сдержать своё слово.
Не убегай никуда, поговорим по душам, добавилось мысленно.
И Эрик тут же оказался у себя. К счастью, его путешествие прошло незамеченным для Геки, куда-то исчезнувшего - можно будет спокойно обдумать, о чём поведать ему, не сильно нарушая данное обещание.
Его размышления, плавно перетёкшие в чтение трёхлетней давности журнала 'Наука и жизнь', взятого напрокат в комнате отдыха, были прерваны неожиданным появлением Лайты.
– Наконец-то сподобилась к тебе заглянуть, посмотреть, как живёшь. А то всё ты у меня, даже неудобно как-то.
– Предупредила бы, а то тут неприбрано.
– Ерунда, не привыкать. Тем более особого бардака у тебя и нет, так, лёгкий беспорядок. Многие одинокие мужчины превращают свои жилища в форменные свинарники, в сравнении с которыми ты изрядный чистюля. Ну да ладно, о том и после поговорить можно. Готов узнать, чем та история закончилась?
– Ещё бы. Горю от нетерпения.
– Тогда слушай. Узнав от Даспа, у кого книга, я отказалась от мысли самой наказать воришку. Решила действовать так, чтобы Билли отчислили наверняка. Он мне с самого начала не понравился. Я могла бы, конечно, оставить при себе свои симпатии и антипатии, если бы речь шла о ком-то другом. Но подобный кадр, согласись, не заслуживает права находиться в Штарндале. Поэтому и привлекла к делу Гарозиуса, посвятив его в детали - разумеется, не упоминая про наши отношения.
– Случайно не догадался?
– Он - нет. А вот Билли...
– Каким образом!?
– подскочил Эрик.
– Теперь уж не узнать. Психошок выбил из него всю кратковременную память. А до того пришлось спровоцировать на подзаборную брань. Знаешь, как на самом деле звучала та фраза, которую Бэйкинс собирался произнести?
– Ну?
– Потому что он спит с ней. Теперь понимаешь, почему я не могла этого допустить. А чтобы у Гарозиуса не возникло искушение дать ему второй шанс, пришлось сработать жёстко. Надеюсь, ты не осудишь меня за это.
– Я бы на твоём месте поступил точно так же. Значит, его марш-бросок к Архимагу тоже был спровоцирован.
– Нет. Не думай обо мне слишком плохо. Здесь скорее отчаяние загнанного зверя - понял, что терять ему нечего, и кинулся в атаку. Возможно, очень не хотел, чтобы кто-то посторонний рылся в его вещах. Инвентаризация хозяйства, остающегося после отчисленных, вообще-то прерогатива мистера Фиттиха, который приглашает понятых, составляет протокол, опечатывает комнату (Эрик кивнул - знаю, мол). Но ввиду особой секретности миссии этим пришлось заняться мне - разумеется, без понятых и официальных бумаг. Неприятная работёнка - копаться в чужом барахле, но раз сказал 'а', придётся говорить и 'б'. А ваш Билли богач, однако! В тумбочке пылилась сумка, доверху набитая банкнотами. Зато ни книг, ни тетрадей - как он учился, непонятно. Из документов - только справка о лишении водительских прав за оскорбление дорожного патруля. Впрочем, в новой жизни они и не понадобятся: теперь у него другое имя и соответствующие воспоминания, в которых нет места Санта-Ралаэнне. Не удержалась, правда, от небольшого хулиганства, заложив в память пикантные подробности посещения гей-клубов, - хихикнула Лайта.
– Остаётся лишь пожелать ему удачи. Однако что-то заболталась я, в горле пересохло после всех треволнений. Чайком угостишь?
Глава 68.
Весть об отчислении Билли произвела настоящий фурор и стала для студентов главной темой дня на ближайшую неделю. Приказ появился уже следующим утром - с крайне расплывчатой формулировкой 'за деяния, несовместимые со статусом студента Академии', породившей великое множество слухов. От вполне прозаических очередного гномика усадил на дерево, до совсем уж фантастических якобы пытался вызвать демона и стрясти с него пару мешков золота. Единственным, кроме Эрика, знавшим истинную причину, являлся Гека, но и тот был посвящён лишь частично - детали произошедшего в кабинете ректора наш герой предпочёл оставить при себе.
Полной неожиданностью стало оно и для корешей мистера Бэйкинса. Поговаривали, что Дэнил ходил разбираться куда-то наверх, после чего долго пребывал в крайне скверном расположении духа. И вроде бы даже вдвоём с Майклом пытались взломать дверь в комнату, где проживал их приятель, но безуспешно. Однако, как и после скандального посещения комендантом занятия по латыни, затаились на время, стараясь надолго не пропадать из замка. Чем отложили в долгий ящик поиски их берлоги - и без того хватало проблем.
Первая половина мая ознаменовалась подготовкой и проведением грандиозного банкета по случаю двух событий одновременно - свадьбы Баджи и Весты, и проводы участников экспедиции на Флашир. Кроме молодожёнов, из лесного посёлка вызвалось поучаствовать в ней ещё двое - Мастера Габрос и Заута. В числе прочих получили приглашение и наши друзья, и в назначенный день всей компанией, празднично приодевшись, покинули замок, направившись в сторону деревушки.
– Что-то мы рановато вышли, однако...