Не все трупы неподвижны
Шрифт:
Мои похоронные мысли прерывает голос тётки Шарлотты: «Стичи! Куда ты опять бежишь? Сейчас же вернись к мамочке, адская собака!» Затем следует громкий скрип лестницы, испуганный вскрик, и «Галльский петух» вдруг сотрясает неистовый грохот, сопровождаемый визгливым воем. На лестнице явно разыгрывается какая-то трагедия. Через мгновение грохот и вой затихают внизу. Слышен финальный аккорд трагедии: тяжёлый удар. Здание содрогается в последний раз, и всё смолкает. Я вздыхаю. Ну что это такое, в самом деле? Где же былой покой и безмятежность? Пропал отель!
Шум будит Кассандру. Она просыпается, потягивается
Кассандра спрашивает меня хриплым со сна голоском:
— Что случилось, мой герой? Кто это только что так гнусно визжал?
— Возможно, Стичи или тётка Шарлотта. Или обе. Точно не знаю.
— А что ты знаешь? — лучезарно улыбается мне Кассандра. Её ловкие пальчики начинают опасно перемещаться по моему телу.
— Знаю, что нам пора вставать, — строго говорю я.
— Какой же вы нудный, мсье Вадим, — укоряет меня Кассандра. — Давай пошалим?
Я напрягаю всю свою стальную волю и решительно отталкиваю игривые ручки шалуньи.
— Сейчас не время шалить.
— Это почему?
— Не всё ещё спокойно в мире, моя девочка.
Без особой охоты стаскиваю себя с кровати и выглядываю в коридор. Я прав. Действительно, не всё ещё спокойно в мире. У подножия скрипучей лестницы, как кит, выброшенный на берег, лежит свёрткоподобная тётка Шарлотта. Она охает, стонет и бранится на все корки. Вокруг неё суетится Луиза. Гавкая, прыгает Стичи. Из двери гостиной за хлопотами зубастой супруги следит Франсуа. Он щедро осыпает пострадавшую родственницу упрёками, советами, поучениями и библейскими цитатами.
Я спускаю себя на первый этаж.
— Что здесь произошло, мадам Камбрэ?
— Бедная Шарлотта споткнулась на лестнице и скатилась вниз, — отвечает мне Луиза голосом из туфлей.
— Если нужно, я могу вызвать «Скорую помощь».
— Не беспокойтесь, мсье. Адольф уже позвонил.
— Где же ты ходишь, Кассандра? Стичи опять убежала вниз. Я постучала к тебе, но тебя не было в комнате. Тогда я попыталась сама пойти за этой адской собакой, и вот видишь, что из этого вышло? Валяюсь теперь тут, как куча мусора, — плаксиво упрекает тётка Шарлотта девчушку, которая идёт следом за мной.
— Я была в ванной, — покраснев, оправдывается Кассандра.
Старый псих в инвалидном кресле гневно бурчит в бороду: «Блудница дешевле буханки хлеба, дом её полон привидений, зазвала она глупцов в глубины преисподней!» (Я так понимаю его французский.)
Снаружи задорно пиликает сирена «Скорой помощи». Мол, без паники, граждане! Ваше спасение на подходе! Первым в отель входит пожилой серьёзный врач. Его худое морщинистое лицо сильно попорчено богатым жизненным опытом. За врачом двигаются бойкие молодые помощники, нагруженные медицинским оборудованием. Без лишних слов медики приступают к своим обязанностям, а я возвращаю себя в номер. Все заняты происшествием с тёткой Шарлоттой, и на меня никто не обращает внимания. Поднимаясь, я ладонями ощупываю балясины перил. На лестнице темно, глазами всё равно ничего не разглядеть. На верхней ступеньке я замираю. Так и есть! В двадцати сантиметрах от пола мои пальцы находят на противоположных балясинах едва уловимые бороздки.
В
Мой мобильник трясётся и гудит на столе. Это Марина.
— Халло!
— Халло, родной. Как ты там? Не болеешь?
— Нет, я же живучий, как крапива.
Марина хихикает. Потом озабоченно произносит:
— Извини, вчера не смогла тебе позвонить. Лукас упал со скейтборда, разбил коленки в кровь, пришлось везти его к Половинкиной. Провозилась с ним допоздна. Такой сорванец растёт!
— А я скучал, — говорю я, чтобы что-то сказать.
— Не скучай, милый! Я уже совсем скоро приеду за тобой.
А ведь точно! Сегодня среда. В субботу моё пребывание в Лурде закончится. И не будет больше пугающего «Галльского петуха», обезображенных утопленников, таинственного убийцы. Эта паршивая история для меня закончится. Но не закончится противостояние старой скрипучей халупы на отшибе и высоких светлых башен санктуария. Противостояние жестокости и человеколюбия, дьявольского и божественного. Остаётся надеяться на то, что я доживу до субботы.
— О’кей, золотко. Ещё немного я потерплю.
— Вот и славно. Не забывай пить таблетки. Чюсс!
— Чюсс!
Лёгкий стук в дверь не даёт мне сосредоточиться на моих печалях. Открываю. Входит Кассандра. У неё удручённый вид. Она устало присаживается на стул.
— Уф! Я сейчас еле загнала Стичи домой. Тётку Шарлотту увезли в больницу. Бабуля сломала шейку бедра. Теперь мне придётся заботиться о её собаках.
Я недовольно ворчу:
— Ну, ты и добрая душа! Мало нам своих забот.
— А что мне было делать? — защищается Кассандра. — Тётка Шарлотта очень просила. Не хотела ехать в больницу. Я не смогла ей отказать. Она всегда была очень ласкова со мной.
В коридоре раздаются раскаты могучего голоса мамы Буэно. Она жалуется на дождь, из-за которого ей и дону Пидро пришлось вернуться. Значит, испанцев не было в отеле, когда с тёткой Шарлоттой случилось несчастье.
— А где Пападопулосов? — спрашиваю я Кассандру.
— Луиза сказала, что после завтрака он ушёл вместе с мамой Буэно и её мужем в санктуарий.
Так вот почему была установлена проволока! Никого из жильцов не было в «Галльском петухе». Наверху оставались только я и Кассандра. На нас и была рассчитана ловушка, в которую угодила тётка Шарлотта. Я барабаню пальцами по дивану. На моём тайном языке это означает: «Теперь не зевай, чудик! Ходи и гляди себе под ноги».