Не засыпай
Шрифт:
Досчитав до четырех, Бретт прекращает счет и стреляет в стену. Еще один выстрел рикошетит от металлического стола. Я прикусываю губу, чтобы не закричать. Уверена, он выстрелил, чтобы заставить меня закричать и тем самым узнать, где я прячусь.
Грэм идет в другую сторону комнаты, убирая с дороги столы. Через окно в подвал прыгает тень. Она двигается настолько быстро и бесшумно, что я решаю, будто мне показалось.
Бретт опрокидывает гору стульев, медленно пробираясь через подвал ко мне. Я собираюсь проскользнуть под металлический стол, чтобы перепрятаться, когда твердая рука закрывает
– Я детектив Хэллидей, – шепчет мне на ухо голос. – Лив, мне нужно, чтобы вы легли на пол. Что бы ни случилось, не вставайте. Даже не двигайтесь. Как бы ни было страшно. Поняли?
Я киваю.
Глава шестьдесят четыре
Среда, 23:47
Хэллидей оставила Лив лежать на земле, а сама, низко пригнувшись, на цыпочках покралась в темноту. Любой шум, который она издавала, заглушался падающими на пол картотечными шкафами и кучами коробок, пока Бретт переворачивал все вверх дном в своих отчаянных поисках.
Хэллидей использовала темноту и шум в своих целях. Она ползком огибала перевернутую офисную мебель, стараясь держаться самых темных краев комнаты, чтобы он не заметил никакого движения. Ей нужен был эффект неожиданности. Когда он повернулся спиной, чтобы опрокинуть очередную гору стульев, она встала и направила пистолет, держа его двумя руками, на него.
– Полиция. Бросайте оружие.
Бретт повернулся к ней лицом.
– Бросайте оружие. Или я буду стрелять, – повторила она.
Он держал пистолет у бедра, не предпринимая попыток его бросить. По языку его тела Хэллидей поняла, что он решил пойти ва-банк.
Когда он поднял руку, чтобы выстрелить в нее, она быстро сделала два выстрела подряд. Первый попал ему в руку, выбив оружие на пол. Второй выстрел ранил его в правое плечо, заставив закричать от боли.
Бретт рухнул на пол, когда Хэллидей добралась до него. Она перевернула его на живот и приковала его здоровую руку наручниками к ножке стола. Другая его рука сильно кровоточила, но она не собиралась оставлять его без наручников, пока его пистолет все еще был где-то поблизости.
Хэллидей оказала ему первую помощь и вызвала по рации скорую и подкрепление. Луч ее фонарика осветил его пистолет, лежащий под стулом. Она оставила его там. Будет проведено расследование по использованию ею боевых патронов. Было бы лучше, если бы его пистолет нашел кто-то другой.
Лив все еще пряталась под столом, когда ее нашла Хэллидей.
– Вы в порядке? – спросила она, протягивая руку, чтобы вытащить Лив из укрытия. – Все кончено.
– Он собирался меня убить, – пробормотала Лив. Ее лицо было бледным, и она сильно дрожала. Хэллидей видела, что она в шоке.
– Все кончено, Лив, – сказала Хэллидей, обнимая ее. – Теперь вы в безопасности.
Вой сирен нарушил внезапную тишину, которая воцарилась в кладовой подвала, как только затихло эхо выстрелов.
– Должно быть, это машины скорой помощи. О вас позаботятся парамедики.
– И что потом? Вы собираетесь арестовать меня за убийство?
Полицейские
– Вас отвезут в больницу, чтобы убедиться, что с вами все в порядке. Пока вы будете там, мы посмотрим на улики под другим углом. Не забывайте, что я была здесь с вами. Я слышала, что он говорил, до того как проникла через окно. Я слышала, как он признался. Все это поможет нам завести против него дело. В любом случае, он похитил и чуть не убил вас. Он сядет надолго.
Хэллидей помогла Лив выбраться из окна подвала, рядом с которым ее ждал полицейский с термоодеялом. Он набросил его на ее дрожащее тело и повел к машине скорой помощи, чьи воющие мигалки окрашивали склад в багряный цвет.
Глава шестьдесят пятая
Двенадцатью часами позднее
Четверг, 11:45
– Хэллидей. Лавель, – крикнул капитан, заметив, что двое детективов входят в офис друг за другом. Стеклянные двери сыскного бюро захлопнулись за ними. – В мой кабинет. Быстро.
Лавель прислонился к стеллажу с документами, скрестив руки на груди. Хэллидей сидела за столом капитана, ожидая, пока он закончит телефонный разговор.
– Лавель, выглядишь паршиво. Избавься от щетины, – сказал капитан, повесив трубку. – Это была команда телевизионщиков. Они запланировали брифинг для прессы. Ты не можешь выглядеть перед телекамерами, как пьяница, Джек.
– Не пьяница, а просто трудолюбивый детектив, слишком уставший, чтобы бриться сегодня утром. Прошлой ночью мы оба спали часа два, – ответил Лавель, глядя на Хэллидей в поисках подтверждения. – В любом случае я не буду общаться со СМИ. Говорить будет детектив Хэллидей.
Капитан обратил свое внимание на Хэллидей. На ней был темно-синий костюм с бледно-розовой рубашкой, гармонировавшей с ее легким макияжем. Ее каштановые волосы были собраны в тугой хвост. Она выглядела свежо и сосредоточенно.
– Джек говорит, вы проделали хорошую работу.
– Я справилась.
– Вы более чем справились, – одобрительно произнес капитан. – Теперь скажите мне: какие у нас есть доказательства против Бретта Грэма?
Хэллидей вручила ему предварительный отчет, который он листал, пока она говорила.
– Лаборатория проверяет орудие убийства Теда Коула на наличие ДНК Бретта Грэма. Судя по всему, он порезался о лезвие, когда ударил Коула.
Голос Хэллидей был хриплым. Она не спала большую часть ночи, отвечая на вопросы внутренних следователей по поводу стрельбы. У нее взяли пробы на остатки пороха, и ей пришлось написать детальный отчет о том, что произошло на складе. Финальная версия заняла восемь страниц.
Лавель пробыл на складе большую часть ночи, пока следователи и команда криминалистов обследовали его. Утром они с Хэллидей отправились прямо в лабораторию – узнать, какие улики у них есть, чтобы завести дело против Бретта Грэма.