Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Д’рам ошеломленно взглянул на нее:

— Мы не знаем, столкнется ли это тело с планетой, госпожа Лесса.

— Давайте будем думать о худшем, что может произойти: тогда нас может постигнуть приятное разочарование.

— По счастью, это тело должно пройти изрядное расстояние над океаном… — пробормотал он.

— Тогда было бы лучше, чтобы оно упало в воду, не причинив вреда.

Глаза Д’рама расширились:

— Но оно причинит вред! Если оно упадет, то мы получим приливные волны огромной силы, которые затопят все прибрежные территории и проникнут даже в глубь материка!

Вы помните те высокие волны, которые вызвало последнее извержение вулкана Пьемура?

— Помню. Но ураган, случившийся два Оборота назад, причинил гораздо больше разрушений.

Д’рам поджал губы:

— Поверь мне, это вызовет гораздо большие разрушения — и на большей территории. Я имею в виду, — поспешно добавил он, — если случится худшее.

Он помолчал, хмурясь и в задумчивости теребя нижнюю губу, потом сказал, глядя прямо в глаза Лессе:

— Но если мы будем заранее знать об этом, то успеем подготовиться и провести эвакуацию.

— Мы — имеются в виду всадники? Д’рам быстро кивнул:

— Людей можно будет перенести на возвышенности до того, как на них надвинется стена воды.

На стенах конференц-зала висели карты. Обернувшись, Лесса посмотрела на ту, которая, как говорил Игипс, была сделана в «меркаторовской проекции». «Эта карта имеет свои недостатки, — говорил он, — потому что полярные области на ней больше реальных размеров; однако она дает достаточно точное представление о соотношении масс воды и суши». Внезапно Лессе до боли захотелось, чтобы сейчас из динамиков зазвучал глубокий спокойный голос Игипса, чтобы Игипс подсказал им, как справиться с этим кризисом… Но Игипса больше не было! Какую бы проблему ни представлял для них этот огненный шар, им придется решать ее самостоятельно. И Д’рам уже предложил, как, в случае необходимости, уменьшить потенциальные потери. Мастер Идаролан однажды сказал ей, что видел огромную волну, которая потопила целый остров: он назвал ее «цунами»…

— Если придется защищать прибрежные области, то нам понадобится опыт и знания мастера Идаролана, — тихо проговорила Лесса, наклонившись к Д’раму. — У него все еще хранятся карты всех гаваней и отмелей.

— О чем вы там шепчетесь, Лесса? — приглушенно спросил Ф’лар.

— Если эта штука, — Лесса указала на огненный шар, и вся ситуация внезапно показалась ей гораздо менее забавной, — упадет на нас, мы должны быть готовы.

— Но… — начал Ф’лар.

— Кроме того, — продолжала Лесса, не отводя взгляда от лица предводителя Вейра, — даже если этот шар пройдет мимо, такой феномен должен произвести большое впечатление на Идаролана. Он сможет разглядеть его отсюда гораздо лучше, чем со своего наблюдательного поста в Нерате.

— Ты говоришь, — в голосе Вансора слышалось нетерпение и возбуждение, — что вероятность составляет пятьдесят восемь процентов?

— Отправляйся, Ф’лар. И дай Идаролану достаточно времени, — особо подчеркнув последнее слово, сказала Лесса, — чтобы он смог привезти все нужные записи.

— Я вернусь, — Ф’лар улыбнулся ей, — через минуту. Лесса взглянула на настенные часы — 11:35!

— Он что же, собирается… — начал было Д’рам, но остановился на полуфразе, чтобы через

мгновение продолжить с удивлением: — Но ты же не поощряешь…

— Нет, не поощряю. Но, как я и сказала, если мы подготовимся к худшему, то можем быть приятно разочарованы — а это лучше, чем разочароваться неприятно. Есть в этом что-то… — Она снова взглянула на огненный шар. — Дракон опаснее всего, когда глаза у него становятся вот такого цвета.

Д’рам покосился на экран.

— Да, ты права.

Семь минут спустя, когда настенные часы показывали 11:42, Ф’лар и Идаролан распахнули дверь и вошли в кон-Ференц-зал. Оба были нагружены мешками со свернутыми картами и выглядели так, словно запыхались от бега.

Идаролан быстро оглядел собравшихся, потом монитор — и, уже не отводя взгляда от изображения, вывалил свою ношу на стол.

— Я вижу, что успел вовремя, — грубоватый голос моряка по-особому произнес это слово, — чтобы быть полезным.

— О, да, Идаролан, да; я рад, что ты здесь, — радостно проговорил Вансор. — Я не думаю, что этот осколок кометы пройдет мимо нас. — Он сказал это так, как будто грядущее столкновение кометы с Перном было достижением, которым следовало гордиться. — Какова сейчас яркость объекта?

— Минус восемь, — воскликнул Идаролан и тяжело плюхнулся на стул, не обращая больше внимания на принесенные бумаги и карты. — Я рад, что успел сделать некоторые вычисления, прежде чем прибыл сюда.

Он обернулся:

— А где Эррагон?

— В Центре связи, — коротко заявил Лайтол. Небывало сосредоточенный, он старался читать Вансору хотя бы часть появляющихся на экране цифр, самое важное.

— Значит, она все-таки упадет, да? — пробормотала Лесса.

— Да, боюсь, что так, — ответил Вансор; его энтузиазм и возбуждение исчезли — теперь он просто констатировал этот неутешительный факт.

Все в зале замолчали, глядя на экран — на картину грядущей катастрофы.

Мастер Идаролан первым обрел дар речи.

— Мне понадобится помощь ваших лучших математиков, — проговорил он, роясь в разложенных на столе свитках; выбрав рулон плотно свернутых бумаг, он продолжил: — Монако нужно эвакуировать в первую очередь. Я не знаю, сколько у них времени — может быть, два или три часа.

Лесса также поднялась и сжала руку Идаролана, в которой тот держал бумаги.

— Скажите всадникам, которые собрались там, что я хочу… — Она сделала паузу; глаза Идаролана сверкнули — он понял. — Я хочу, чтобы они нашли время сделать все необходимое.

Монако-Вейр
10:22 утра Прыжок во времени

Голант’ и Зарант’а летели на уровне деревьев над широким открытым пространством, окружающим большое длинное здание — Вейр Залива Монако. Места здесь вполне хватило бы на множество драконов, отметил про себя Ф’лессан. Потом он поморщился. Сколько лишнего времени уходит на «безопасные» посадки и подъемы! А именно сейчас лишнего времени у них совершенно не было. Когда Голант’ опускался на землю перед входом в Вейр, Ф’лессан краем глаза увидел море — спокойное, бледно-зеленое — и яркую полоску света в небе к северо-востоку от Залива Монако.

Поделиться:
Популярные книги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17