Небесные Дьяволы
Шрифт:
— Будь готова, — предупредил Тайкус, тыча в Док пальцем. — Я с тобой еще не закончил.
Кэссиди снова завернулась в одеяло, перекатилась на бок, закусила губу и улыбнулась Тайкусу. Ее глаза так блестели от наркотиков, что казалось будто они искрятся.
— Лучше этому твоему делу быть важным, — подходя к двери, сказал Тайкус. — Потому что если это не так, я откручу твою голову и буду пользовать ее как пепельницу. — Тайкус пальцем откинул щеколду, открыл дверь и нахмурился.
Мало того, что с Цандера сочилась вода, он еще поддерживал Кидда, у которого
— Какого черта с вами случилось?
— Извини, сержант, — виноватым тоном сказал Цандер, быстро окидывая взглядом скудную одежду Тайкуса и кровать за ним. — Привет, Док, — сказал он, слегка помахав рукой. Медик улыбнулась и полушутливо отсалютовала.
— Все плохо, Тайкус, — продолжил Цандер приглушенным голосом. — Мы подслушали разговор Вандершпуля с отцом Рика. Я говорю об Эрроле Беннете, главе Старой Семьи. Они планируют большое ограбление, а мы будем в самом центре заварушки.
Тайкус быстро запустил ребят в комнату и посмотрел в оба конца коридора, чтобы убедиться, что там никого нет. Он запер дверь. Цандер был не из тех, кто любил преувеличивать, поэтому Тайкус понял, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
— Мы упали в озеро, — продолжил Цандер, — Кидд рассек себе голову, у него кровь, как видишь, и я не знаю, куда его отвести. Я не знаю, кто еще в этом замешан.
Тайкус бросил взгляд на Кидда, который был бледен, трясся и похоже вообще не воспринимал действительность.
— Эй, Док! Соскакивай давай, — хрипло сказал Тайкус. — Тебе придется обработать рану.
Док балдела от кайфа. Она выскользнула из постели, и Цандеру понравилось то, что он увидел. Но Тайкус стоял рядом, так что ему пришлось отвести глаза, пока Кэссиди не завернулась в одеяло. Девушка отошла в угол и принялась копаться в сложенных там вещах.
— Снимите с него мокрую одежду, — приказала она, — и попросите какого-нибудь горячего питья у горничной.
Пятью минутами позже более или менее одетая Кэссиди промыла, залила био-клеем и перевязала рану Кидда.
— Прости, но твой шрам не будет таким же уродливым, как у Тайкуса, — сказала она. — Но ты можешь попробовать потом еще раз.
Глаза Кидда все еще были стеклянными, но он больше не трясся, благодаря покрывалу, в которое его завернули. Горничная пришла чуть позже. Если ее и удивила необычная сцена, она не подала виду. За что получила от Цандера крупные чаевые.
Затем, когда Цандер и Кидд принялись прихлебывать из кружек горячие напитки, они рассказали Тайкусу о своих злоключениях. Цандер начал первым, но вскоре Кидд с тяжелым сердцем стал вставлять свои замечания. Тайкус взял бутылку виски и щедро плеснул в кружку снайпера. Алкоголь подействовал быстро, и очень скоро угрюмая история Кидда превратилась в яростную тираду об отце.
— Ублюдок отказался от меня, — разбито сказал Кидд. — И он продал меня! Но это еще не все… Он один из зачинщиков кражи ардеоновых кристаллов на миллиард кредитов, после которой они ресоциализируют нас! Оказывается мой отец — алчная мразь! Я свалю в СОЧи при первом удобном случае.
Все еще оставаясь в трусах, Тайкус развалился в кресле-качалке.
— Да щас, разбежался, — сказал он, вытаскивая дешевую сигару изо рта и смахивая пепел с груди. — Хочешь отомстить своему старику? Что ж, лучший путь это сделать — это забрать то, что он ценит больше всего… Его денежки, — здоровяк сделал большой глоток из бутылки.
Кидду потребовалось несколько секунд, чтобы переварить то, что сказал сержант, но когда понял, на его лице появилась улыбка.
— Мне нравится, сержант, — сказал он. — Очень нравится.
— Хорошо, — хмуро сказал Тайкус. — Когда, черт подери, Джимми вернется сюда?
— Завтра утром, — ответил Кидд. — А что насчет остального взвода?
— Харнак наверняка согласится на все что угодно, — ответил Цандер. — А Уорд согласится на все, что подразумевает убийство келов.
— Ладно, Цандер, ты соберешь всех. Когда придет Джим, мы обмозгуем план, — сказал Тайкус. — Он будет охренительно прекрасен. Вандершпуль даже не узнает, откуда пришел удар, а твой папашка будет наматывать сопли на кулак, когда мы свалим с его кровными, — он взглянул на Док, которая прислонилась в изголовью с поджатыми коленями, глядя в никуда. Тайкус посмотрел на Цандера и Кидда. — Теперь, джентльмены, извините нас… Пожалуйста, проваливайте к чертовой матери из моей комнаты.
Было около девяти утра и моросил дождь, когда Док вышла из отеля и села в грави-такси. Она приняла крэб, чтобы успокоить нервы.
Отель Мондоро располагался на самом верху разбитого на террасы холма, откуда гости могли наслаждаться шикарными видами на озеро под ними. Поэтому такси потребовалось время, чтобы добраться до вершины, где оно припарковалось под строгим портиком. Парадно одетый швейцар поспешил встретить Кэссиди.
Док прошла через раздвижные стеклянные двери прямо в роскошный холл. Зал был отделан тальварийским мрамором и обставлен изящной мягкой мебелью, стоящей вокруг фонтана и выложенного плиткой бассейна.
Телефоны внутренней связи располагались повсюду, и Док выбрала тот, что находился рядом с удобным креслом, после чего приложила трубку к уху. Когда оператор ответил, она попросила соединить с номером полковника Вандершпуля. Через несколько секунд телефон зазвонил. Сердце девушки едва не выскакивало из груди. Офицеру потребовалось время, чтобы ответить и когда он наконец снял трубку, его голос звучал сонливо.
— Да?
— Это старшина третьего класса Кэссиди, — сказала Док. — Я сейчас внизу, в холле.
Прежде чем ответить, Вандершпуль выдержал паузу. Очевидно, он был очень зол.
— Как, черт возьми, ты меня нашла?
— Это не составило труда, — честно ответила Кэссиди. — Я подошла к стойке регистрации в своей гостинице и спросила у портье название самого дорогого отеля в Дарби.
Вандершпуль выругался.
— Ладно, черт возьми… Что тебе нужно? Если у тебя закончился крэб, то это плохо. Может быть у тебя получится украсть деньги у Финдли.