Недоверчивый жених
Шрифт:
– Погода сегодня замечательная, – сказала она, поставив поднос и раздвинув занавески на окне, – выпал снег, солнечно. Привезли цветы, а также коробки от Деллона. Простите, но я скажу: я рада, что мистер Макалистер женится на такой прекрасной девушке. Он замечательный человек и заслуживает хорошую жену.
– А вы давно у него работаете? – спросила Бетани между глотками кофе.
– Я была экономкой его матери, пока та не умерла, с тех пор работаю у него. За все эти годы я ни разу не слышала, чтобы он повысил голос или вышел
От волнения Бетани не чувствовала голода, но все же съела воздушный омлет, прежде чем отправиться в ванную. Когда она вернулась, в спальне ее ждала коробка с цветами от флориста и куча черных с золотым тиснением фирменных коробок от Деллона. Свадебный букет был составлен из бледно-желтых роз, в тон ему подобрали букет подружки невесты.
Снова раздался стук в дверь, и Бетани услышала голос Лизы:
– Привет, это я!
Бетани открыла дверь и увидела Лизу с кучей уже знакомых ей коробок.
– Джоэл отвез меня в магазин Деллона, и мне подобрали там все необходимое.
Бетани подхватила падающую коробку.
– А Джоэл приехал с тобой? – Ей не терпелось поскорее увидеть его.
– Да, он внизу, просил передать, что встретит тебя в церкви. Как романтично, – вздохнула Лиза. – Ты, наверно, страшно волнуешься?
– Я чувствую себя как Алиса в Стране чудес. Менее чем через два часа я стану замужней женщиной, однако еще ничего не сказала своим родителям. Я хотела сделать это сегодня утром, но проспала.
Заметив, как печально вздохнула Бетани, Лиза предложила ей позвонить родителям прямо сейчас, пока она поможет разобрать вещи. Бетани набрала международный код и знакомый номер телефона в Ноттинг-Хилле, а Лиза стала раскладывать содержимое коробок прямо на кровати. После трех или четырех гудков на другом конце провода сняли трубку, и Бетани услышала голос отца.
– Папа, привет, у меня есть новость для вас с мамой…
– Здравствуй, дорогая! Рассказывай, я все передам маме, она поехала погостить к сестре на несколько дней.
Бетани быстро и лаконично изложила отцу голые факты. Он слушал ее, не перебивая. Когда она закончила, он произнес серьезным тоном:
– Все это так неожиданно, но ты всегда была разумной девочкой… Ты любишь его?
– Я люблю его, – твердо ответила Бетани.
– В таком случае я благословляю тебя. Когда вернешься, познакомь с зятем.
– Конечно, он вам: понравится. Объясни маме и прости, что я не сказала раньше.
Бетани положила трубку, потом, поддавшись порыву, снова взяла ее и набрала номер Майкла. Если бы она смогла поговорить с ним, с ее души свалился бы камень. Но никто не ответил ей.
– Какое чудесное свадебное платье… Джоэл был прав, мой наряд будет великолепно сочетаться с ним, – улыбнулась Лиза. – Кстати, машины подъедут в половине
– Спасибо, не знаю, что бы я без тебя делала, – с благодарностью отозвалась Бетани. Она принялась укладывать свои волосы и делать легкий макияж, а Лиза помогла ей надеть свадебный наряд. – Ой, чуть не забыла… – Из сумочки она достала коробочку из синего велюра. – Джоэл просил тебя надеть… Это принадлежало его бабушке.
В коробочке лежали двойная нитка превосходного жемчуга и пара жемчужных серег. С затуманенными от слез глазами Бетани надела украшения, Лиза закрепила диадему с тонкой вуалью и, отступив на шаг, воскликнула:
– Ты роскошно выглядишь! Джоэл будет сражен наповал!
Пока Бетани обувалась и доставала цветы, Лиза надела красивое, абрикосового цвета, платье и повесила на шею серебряное ожерелье.
– Джоэл купил его мне в знак благодарности за согласие быть подружкой невесты.
Раздался стук в дверь, и на пороге появилась Молли, одетая в свою лучшую шляпку, с букетиком цветов на жакете. Она сообщила, что машины готовы. А сенатор Харви приехал и ждет внизу.
– Я должна идти первая, кажется? – спросила Лиза. – Как я выгляжу?
– Ты – просто красавица, – ответила ей Бетани. – Молли, пожалуйста, скажите сенатору, я буду через минуту. – Она надела бриллиантовое кольцо на правую руку, взяла букет и, бросив последний взгляд в зеркало, стала спускаться по ступенькам.
Сенатор, одетый в великолепный серый костюм в тонкую полоску, с кремовой гвоздикой в петлице, с восхищением наблюдал за ней.
– Моя дорогая, вы ослепительны!
– Спасибо, – улыбнулась Бетани. – Должна признать, вы тоже очень привлекательны.
– Если все готово, мы не можем заставлять жениха ждать, – сказал сенатор и предложил ей руку.
Стоял холодный солнечный день. Старинное здание церкви с остроконечными башенками и замысловатой каменной кладкой стояло между двумя небоскребами, создавая атмосферу вечной красоты и величия рядом с царством стекла и бетона.
Сенатор помог Бетани выйти из машины, и тут же появился фотограф и начал снимать их. Они вошли в церковь. Повсюду горели свечи, в воздухе витал запах цветов и тихо звучала органная музыка. Джоэл в безупречно скроенном сером костюме, с кремовой гвоздикой в петлице, мечта любой женщины, вместе с Полом ждал у ступенек алтаря. Кроме Молли и Тома, здесь больше никого не было.
Лиза стояла со священником Джоном Байтри, который, поприветствовав всех, занял свое место. Зазвучал Бах, Бетани под руку с сенатором подошла к алтарю, и Джоэл повернулся к ним с улыбкой. Бетани до сих пор казалось, что все это – прекрасный сон. Она передала букет Лизе и встала рядом с женихом. Орган затих, и священник начал церемонию венчания.