Некоторые рубашки не просвечивают
Шрифт:
– Но вы ведь были там, Дональд?
– Неужели вы считаете меня сумасшедшим?
Лоис помолчала некоторое время, потом спросила:
– Что же мне теперь делать?
– Вы уже все сделали.
– Я хочу понять, что мне делать теперь?
– Я ведь говорил, что не смогу посоветовать вам ничего.
– Потому что вас нанял Баркли Фишер? Но разве его интересы враждебны моим?
– Не знаю. Может быть, я решу подставить вас как девочку для битья.
– Дональд, вы так не поступите!
–
– Но я под большим секретом рассказала эту историю.
– Большую часть ее рассказал я, а не вы. Кроме того, я предупредил вас, что работаю на Фишера.
Лоис сердито смотрела на меня:
– Но, по крайней мере, одну вещь для меня вы должны сделать, Дональд. Вы обязаны сказать, что мне делать дальше!
– Что ж, – усмехнулся я, – вот идет метрдотель предупредить вас, что столик готов. Так что сначала поедим.
Я встал и проводил Лоис в ресторан.
– Кроме того, – шепнул я ей, – не стоит больше вам говорить о том, что я вам что-то должен, я никому ничего не должен.
Глава 9
Закончив обед, Лоис отодвинула в сторону пустую креманку из-под мороженого и взглянула на меня через стол:
– Ваш вид беспокоит меня, Дональд.
– Почему?
– У меня такое впечатление, что вы все-таки что-то утаиваете от меня.
– Возможно, это просто профессиональная сдержанность.
– Возможно. А возможно, и то, и другое. Скажите, Дональд, вы всегда прячете козыри в рукаве?
– Нет.
– Но, судя по вашему поведению, вы припасли еще немало сюрпризов.
– Я ведь детектив.
Лоис испытующе посмотрела на меня:
– Дональд, что вы обо мне думаете?
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Мне хочется знать.
– Вы славная.
– Вы действительно так считаете?
– Действительно.
– Дональд, вы много повидали, вы знаете жизнь. Скажите, как вы относитесь к женщинам вроде меня?
– Я ведь вам уже сказал.
– Нет, вы сказали, что думаете обо мне, а мне интересно узнать, что вы думаете о таких, как я.
– То есть?
– Ну зачем нам ходить вокруг да около? Вы прекрасно меня поняли. Женщины моего типа хотят жить своей жизнью. Меня не устраивает пассивное ожидание, я не хочу сидеть на маленьком островке, потихоньку стареть и наблюдать, как жизнь течет вокруг меня. Время идет, отдаете вы себе в этом отчет или нет. Расскажу вам, какая я на самом деле. Я люблю, когда весело, когда светло, когда много людей. Я люблю привлекательных мужчин. Одна мысль о том, чтобы простоять всю жизнь у раковины с грязными тарелками, приводит меня в уныние.
– Значит, вы никого не любите.
– Почему вы так думаете?
– Если бы вы были влюблены, то вам хотелось бы быть вместе с каким-то одним мужчиной. Вам бы больше никто не был нужен. Вы бы хотели ждать его, готовить для него, шить для него, стоять перед этой самой пресловутой раковиной с грязной посудой.
– Неужели вы так думаете?
– Ну, во всяком случае, так принято говорить.
Она рассмеялась.
– Но ведь в данный момент вы живете так, как вам нравится, – сказал я. – Так что же вас беспокоит?
– Будущее.
– Почему?
– Я не уверена в завтрашнем дне. Что произойдет со мной, когда я потеряю привлекательность, когда фигура расплывется и мужчины перестанут желать меня?
– Мужчины всегда будут желать вас, пока вы останетесь желанной.
– Загадочное замечание.
– А что, по-вашему, может дать эту уверенность? Замужество?
– Не знаю, в замужестве тоже нет никаких гарантий. Вы вступаете в брак, проводите лучшие годы жизни у кухонной плиты, стараетесь, чтобы все было не хуже, чем у людей, толстеете, седеете, а потом появляется какая-нибудь блондинка, и вы узнаете, что муж требует вернуть ему свободу. Свободу! Что вам остается делать?
– Продолжайте, – улыбнулся я. – Выговоритесь до конца.
– Меня беспокоит моя жизнь, Дональд. Я стараюсь не думать о сексе. – Лоис посмотрела на меня и неожиданно расхохоталась. – Вы понимаете людей, Дональд?
– Во всяком случае, пытаюсь.
– А как вы относитесь к сексу?
– Положительно.
– Дональд, все время, что мы с вами разговариваем, вы думаете о чем-то другом. Почему вы не можете вести себя в моем присутствии, как все другие мужчины?
– А как ведут себя другие?
– Ну, они, например, мысленно раздевают меня.
– Вам это нравится?
– Все зависит от того, кто это делает.
– Так вы считаете, что я занят другим?
– Вы мысленно играете партию в шахматы, – сказала Лоис, – и я всего лишь пешка в вашей игре. Вы готовы передвинуть меня куда угодно, и я боюсь, что при удобной ситуации я буду принесена в жертву.
– Разве я говорил вам это? Я только сказал, что представляю интересы клиента, Баркли Фишера.
– Вы должны быть верны ему?
– Да.
– А что мне сделать, чтобы вы были верны мне?
– Ничего. Верность клиенту нельзя разделить.
Лоис изучала меня некоторое время.
– Дональд, предупреждаю, что собираюсь перетянуть вас на свою сторону. Мне нужна ваша голова и ваш опыт.
– Баркли Фишер имеет право первой заявки.
Лоис предложила:
– Давайте уйдем отсюда.
Я расплатился за обед, получил в гардеробе шляпу и тайком сунул пальцы за подкладку. Квитанция на портфель была там.