Некромант на мою голову
Шрифт:
— Все хорошо, — прошептала я, пытаясь легонько отстранится от Морра. Он же в этот момент напряженно оглядывался по сторонам и не спешил выпускать меня из своих на редкость крепких объятий.
— Все хорошо, это скейтборд, — сказала я уже громче, и Морр наконец посмотрел на меня.
— Кто это? — Морр все же ослабил хватку, но полной свободы я так и не получила.
— Скейтборд — это доска, на которой ехал парень. Развлечение такое у молодежи есть, — объяснила я терпеливо.
— Сумасшедшие, — пробормотал Морр, но я уже была поглощена другим: через дорогу, как раз напротив, был мой магазин цветов. Точнее, уже шаурмичная. И
— Что с вами? — спросил Морр, обеспокоенно глядя на меня.
— Когда-то здесь был мой магазин, — призналась я.
— Тот самый, с цветами? О котором вы рассказывали? — некромант тоже обернулся.
— Да.
— И где он сейчас?
— Сейчас в нем дешевая забегаловка, — усмехнулась я, глотая слезы.
— Хотите подойти ближе?
— Упаси боже, — я отчаянно мотнула головой. — Лучше пойдемте отсюда скорее. Гостиница уже за углом.
Глава 27
Два одноместных номера снять не удалось. Как-то я подзабыла о том, что для оформления оных понадобятся паспорта обоих. Пришлось брать двухместный на мое имя, а Морра оформлять как гостя, хотя и это без документов вышло с огромным скрипом и дополнительным вознаграждением администратору.
— Ну, нам же не привыкать спать в одной комнате, правда? — попыталась пошутить я, пока мы ждали лифта.
Морр ответил продолжительным, задумчивым и абсолютно серьезным взглядом. Похоже, шутку не оценил. А вот лифт у него вызвал обратную реакцию.
— Как в гробу, — хмыкнул он, с интересом оглядываясь, и даже попытался простучать костяшкой пальца стены. Видимо, на предмет магии.
— Ну и сравнение, — у меня же озноб прошел по коже. Всегда с опаской относилась к лифтам, особенно современным, стальным. Как по мне, старенькие деревянные хоть и более хлипкие, но зато уютнее. — Хотите сказать, вы знаете, каково там, в гробу?
— Нет, не довелось испытать это на себе, но представить могу. Да и все мы там когда-нибудь окажемся, — философски заметил Морр.
— Очень оптимистично, — вздохнула я тихо и поспешила выйти, когда двери наконец разъехались.
Гостиница была из новых, с современным интерьером, и номер, доставшийся нам, тоже оказался на уровне. Стильно, чисто, красиво. Окно с видом на вечерний город. И огромная двуспальная кровать.
— Вы тут осваиваетесь, а я приму пока душ, — сказала я Морру. — А то хочется поскорее смыть с себя все сегодняшние приключения, — и сбежала в ванную.
Я слабо представляла, как этой ночью буду спать с ним в одной кровати. И, вроде, столько раз это уже действительно было, но тогда меня одолевали иные эмоции. Злость, досада, раздражение, смущение… В дни, когда Морр болел — беспокойство. Опять же, я была уверена, что он не знает об этом, да и причина тому — веская. Теперь же я испытывала смятение и растерянность. Что-то неуловимо изменилось, во мне, в нем, между нами. И это пугало, волновало, вызывало неконтролируемый трепет. И желание сбежать, спрятаться, засунуть голову в песок и представить, что ничего не происходит.
Вечно стоять под душем было невозможно, пришлось возвращаться к Морру. Я плотнее закуталась в банный халат, повязала на голову чалму из полотенца и вышла из ванной. Морр сидел на кровати и с отстраненным видом щелкал пультом, переключая каналы в телевизоре. В другой руке у него была бутылка с каким-то фруктовым напитком, который он, видимо,
— Вижу, с телевизором вы легко разобрались, — усмехнулась я.
— У вас визеры длиннее и сложение чем у нас, — отозвался он, оборачиваясь. — И со звуком.
Его взгляд пробежался по мне: от макушки до ног — и в груди стало горячо, а сердце ухнуло вниз, испуганно забившись уже где-то в животе.
— Это телевидение, видео. Оно во многом отличается от визеров, — я постаралась сохранить голос спокойным, но все же запахнула халат еще сильнее, почти до самомого горла. — Вы пойдете в ванную?
Морр кивнул, поднялся и прошел мимо.
Я приблизилась к зеркалу и уставилась на свое отражение. Щеки розовые, глаза горят, словно у меня лихорадка. Впрочем, я себя почти так и ощущала — больной. События прошедшего дня нахлынули на меня, вызывая дрожь во всем теле. Как откат. Полное осознание, что случилось, а главное — что все уже позади. А ведь могло все закончится иначе, не так благополучно, если бы не Морр…
Сильный шум воды, некий грохот и следом сдавленная ругань из ванной выдернули меня из размышлений. Я опрометью бросилась туда.
— Что случилось, господин Морр? — крикнула через дверь. — Вы в порядке?
Но ответа не получила. Тогда я дернула за ручку, и дверь поддалась, оказавшись открытой. Морр стоял у душевой кабины, еще в одежде, но мокрый с головы до ног, а из самого душа, прикрепленного вертикально, фонтаном лилась вода. И только сейчас я поняла, что за всеми своими мыслями и переживаниями, не позаботилась о том, чтобы просветить некроманта, как работают у нас душ и смесители. А он, гордая птица, конечно же, сам не удосужился попросить помощи.
— Отойдите! — я протиснулась мимо Морра и, пытаясь преодолеть напор воды, дотянулась до смесителя. Катастрофу предотвратила, но повторного душа не избежала.
— Что ж вы меня не позвали, если не разобрались что к чему? — высказала на эмоциях, глядя прямо на него. Вода стекала с его волос, струясь по лицу и шее, мокрая футболка облепила грудь — и это зрелище деморализовало, сбивало с толку и лишало решимости.
Он тоже смотрел на меня, но ничего не отвечал, не оправдывался и не возмущался. И снова под этим взглядом, глубоким, потемневшим, стало жарко. И мысли потекли куда-то совсем в иную сторону. А Морр вдруг протянул ладонь к моему лицу, провел по щеке, смахивая воду, затем медленно стянул полотенце с моей головы. Влажные волосы рассыпались по плечам, и он запустил в них пальцы, перебирая. Я затаила дыхание, с ясностью осознавая, что последует за этим дальше. И даже когда в следующее мгновение губы Морра оказались на моих, ничего не сделала, чтобы предотвратить это, лишь закрыла глаза, отдаваясь полностью их власти.
Ощутив мой ответный порыв, он притянул меня к себе и яростней впился в мои губы. Вскоре стало понятно, что места в ванной для нас двоих явно мало: он едва не снес плечом полку у раковины, а за моей спиной слетел со стены фен. Тогда Морр подхватил меня на руки и вынес из ванной в комнату. Эти несколько секунд передышки слегка остудили пыл, и когда он поставил меня на ноги у кровати, возникло некоторое замешательство. Во всяком случае с моей стороны.
— Вам, наверное, надо переодеться, вы промокли, — не нашла я сказать ничего более вразумительного, чтобы заполнить паузу. Вот только голос дрогнул, сорвался, выдавая меня с головой.