Некромант. Чужая война
Шрифт:
— Скотина! Каиново отродье! — орал гвардеец, с силой нанося очередной удар. — Ты, что же поганец наделал? С нас же теперь головы снимут! Как пить дать, снимут…
— Ханс, оставь ты его, наконец, в покое! — крикнул Люк, закончив упаковывать первого. — Ему все равно уже не поджаришь пятки!
С налитыми кровью глазами, гвардеец отставил уже занесенную для следующего удара ногу, и, повернув голову в сторону товарища, прошипел:
— Гоблиново дерьмо! Подумай мозгами, если еще их не пропил! Они мага убили! Мага! Понимаешь?! А теперь догадайся, кто был рядом с ним в
Через мгновение, так и не дождавшись ни какой реакции, он снова заорал:
— Мы рядом с ним были! Мы! Значит, мы тоже виноваты в его смерти!
Судя по мгновенно почерневшему лицу, до второго гвардейца, наконец-то, дошла опасность их положения. Однако, появившиеся было морщины почти сразу же исчезли.
— Сам ты гоблин! — облегченно пробурчал он, взваливая себе на плечо пленника. — Другого я не убил. Его магам и отдадим. Он за все ответит!
— О! Вот это дело, — оживился его товарищ, поднимая с земли выроненные серомундирниками палки. — Только, сначала он нам все расскажет. — Его щербатый рот раскрылся в зловещей улыбке. — Все, погань, расскажет. Капитан будет доволен!
Однако реакция капитанак их удивлению была совершенно иной. Он все понял, едва их увидел: двое на ногах и двое верхом на первых.
— Вы, олухи, что наделали? — от его ора, недовольно каркая, взлетали с окрестных деревьев вороны. — За каким каином вас посылали?
Раз! Люк даже не пытался защититься от кулака, летевшего ему в лицо, и замертво рухнул на землю. Капитан перешагнул через два лежавших тела — своего гвардейца и принесенного им пленника и стал с гневом сверлить глазами второго солдата.
— Ну, что, старина Ханс, доигрался? — капитан с трудом сдерживался, чтобы и второго солдата не отправить следом за первым. — Ты, гоблинова отрыжка, двадцать лет со мной… Двадцать каиновых лет, и что? Простейшее задание завалили! Сосунки из ополченцев бы справились, не вспотев! А вы?!
Ханс в момент этой тирады невольно скосил глаза на лежавшего товарища, проверяя не шевелиться ли тот.
— Ты, скотина, куда смотришь? — вновь заорал капитан, наклоняясь чуть не к самому уху солдата. — На меня смотреть! Я тебя еще раз спрашиваю, как вы могли так завалить дело?
На гвардейца было страшно смотреть. Остекленелыми глазами он вперился куда-то вдаль и даже не пытался хоть что-то сказать в свое оправдание.
— Что случилось? — капитан медленно впадал в бешенство.
Впервые с его людьми, которых он в общем-то по праву считал самыми лучшими в королевстве, случился такой конфуз. Более того они как-то умудрились угробить целого магистра и все это случилось на глазах самого Зенона.
— Капитан! — холодным тоном вмешался Занон. — Капитан! Оставьте его! Я сам с ним поговорю…
Даже не дожидаясь ответа, магистр подошел к Хансу и приложил руку к его лбу. Мелкая дрожь, сотрясавшая тело солдата, передалась даже магу.
— Не бойся, гвардеец, — прозвучал неожиданно мягкий, но в тоже время и печальный голос. — Ты не должен бояться! … В тебе нет зла и предательства! Перед нами ты чист. Опусти, Арториуса на землю. Мы должны с ним проститься и
Эта речь мгновенно поставила все на свои места, развеяв неопределенность. Маги не считали гвардейцев виновными в гибели своего товарища, а, значит, кровавой свары пока не будет. Капитан, уже успевший несколько раз проститься с солдатами, с облегчением выдохнул воздух из легких. Только сейчас он заметил, с каким усилием сжимал рукоятку меча.
— На вас нет вины перед нами! — вновь повторил Зенон ритуальную фразу прощения, подводя итог случившемуся. — Ханс, сынок, вспомни все, что ты видел и слышал! Вспомни все, до мельчайших деталей. Мы все должны понять раз и навсегда, что сегодня из-за нашей беспечности потеряли одного, а завтра может погибнуть второй и третий… Что бы это не было, мы все должны знать!
Гвардеец, уже переставший дрожать, все же пытался тянуться перед магом на вытяжку.
— Мы вышли почти к самой дороге, когда увидели этих, — он кивнул в сторону пленника. — Они мне сразу не понравились! …
— И почему же? — вдруг оживился капитан, все внимательно слушавший.
— У меня нюх на неприятности, — ухмыльнулся Ханс, постепенно приходя в себя. — Я всегда чую, когда не следует рыпаться. Господин капитан, вы же знаете!
Задумчиво выглядевший капитан, машинально кивнул.
— Точно, старый волчара, — подтвердил он. — Твоему чутью на проблемы может позавидовать любой маг! Если где-то в городе случилась свара и кому-то из гвардии вышибли мозги или перерезали глотку, то можно с уверенностью сказать, что именно в этот день Ханс решил остаться в казарме и никуда не ходить. Ну, а если где-то стибрили какую-нибудь мелочь и его вора не поймали, то будьте любезны сходить утром к старьевщику и обнаружите там свою пропажу, которую всенепременно принес именно Ханс!
— Интересно, — еле слышно пробормотал Зенон. — Сам, значит, инициировался…
— Так, вот, — продолжал Ханс. — Я, значит, говорю, что надо переждать. Других мол подождать, а то эти странные какие-то были… Они шли. Нет! Они не шли, они ехали как-будто.
Он замолчал, мучительно подбирая слова.
— Верхом? На повозке? — предложил капитан.
— Да, нет! — пробормотал солдат. — Они ехали на какой-то штуке. Издалека, мне даже показалось, что они маги и летят по воздуху! Это было какое-то тонкое. Большие колеса, как у кареты, были очень тонкими, почти воздушными. А впереди длинные рога торчали, за которые они держались.
Синко дель Ката недоуменно хмыкнул.
— Вот и я говорю, что лучше их не трогать! — обрадовался такой поддержке Ханс. — Тут, наш маг и взъярился! Трусы вы, говорит! Я один смогу с ними поговорить и все разузнать. Ну, и пошел…
— А вы, черти?! — взорвался капитан, вскакивая со своего места. — Вы там для чего были?
— А, что мы? — побледнев, начал оправдываться Ханс. — Что мы могли сделать?
Глава 24
Сборник казачьих легенд и сказаний / под ред. И.П.Хворостовского, А.Г.Галина. — Минск: Типография № 2, 1967.
– 362 с.