Некромантика по контракту
Шрифт:
Хотелось погрузиться в истерику или залиться слезами. Почему-то вновь стало страшно.
Прошлёпала босыми ногами к кровати, бросила на пол коробку и быстро развернула бумажный пакет, обронив на постель моё новое платье. Нахмурилась, поджимая губы. Ну что сказать, лорд Морроуз питает слабость к синему цвету. Необходимого свыкаться. Как и с тем, что ни о бальных, ни об утренних платьях можно больше не грезить. Мой удел на сегодняшний день – униформа прислуги. Такова плата за честную жизнь, и, клянусь, я приму сей факт с достоинством.
Справедливости
Моё платье было из тёмно-синей шелковистой шерсти превосходной выделки, тонкой и плотной. А ещё в свёртке нашлась нижняя рубашка из гладкого шелка с длинными рукавами, обшитыми ажурным кружевом, и высоким кружевным воротником. Красиво и… сурово. Как в известной детской сказке про костюм короля. Как только я надену униформу, прежняя Адель сгинет, а останется только униформа, которая будет мной управлять.
Хорошо, что у меня не было времени оплакивать себя. Стрелка часов подрагивала на цифре восемь. Я развернулась и бросилась в ванную. Мыло, зубной порошок, бодрящая вода. Стопку незатейливых дамских панталон в выдвижном ящике шкафа я обнаружила ещё вечером, и если учесть, что дамской прислуги в доме Морроуза не было… Нет-нет, я не буду думать о том, зачем Морроузу дамское бельё. Может, он поднятые скелеты в них обряжает, а что, имеет право!
Переплетая косу и улыбаясь глупым мыслям, я вернулась к кровати и опять застыла. Как страшно взрослеть… да ещё и так стремительно.
Домашние туфли, практически без каблука и с тупыми по последней столичной моде носами, оказались мне в самый раз. Мягчайшая синяя замша, пуговки из полированного серебра. Красота. Гладкая нежность катайского шёлка скользнула по коже. Не излишне ли дорого для прислуги? Шёлк с мануфактур из Белой Чаши куда дешевле, хоть и не такой тонкий и мягкий. Подхватила верхнее платье, кинулась к зеркалу. Оттуда на меня смотрела испуганная и раскрасневшаяся девица. Темноволоса, глазаста. Тёмные брови вразлёт, пухлые губы. Цвет глаз совершенно невыразительный, “нечто серое с прозеленью”, как говаривала часто матушка. Покойная.
Зажмурившись, я нырнула в пахнущий мятой и сушёной ромашкой плен униформы. Шерсть скользнула по шёлку, как лодка по гладкой воде. Превозмогая боязнь, я открыла глаза и увидела совершенно другую Адель. Серьёзную, взрослую. Униформа шла мне необыкновенно, хотя я этого никак не могла ожидать.
Роскошь катайского кружева аккуратно выглядывала в глубоком, но строгом вырезе платья, белоснежные лепестки поблескивали из-под юбки. Кружевные манжеты плотно обхватывали хрупкие запястья. Потайная шнуровка с обоих боков подчеркнула
Показав язык взрослой тетке в зеркале, я завернула косу в плотный жгут, укладывая ее в узел на затылке и прихватила ее парой шпилек. Часы на стене показывали половину девятого.
– Леди? – Едва я шагнула за дверь, Кербастриан Фрэй снова возник как будто из воздуха. Может, он не человек вовсе, а бесплотный дух, вызванный хозяином-некромантом? Хотя нет, привидения не носят подносы с ужином. – Прекрасно выглядите, Аделаида.
Улыбка у дворецкого тоже вся состояла из прямых уголков и перпендикуляров.
– Обувь вам подошла?
– Спасибо вам, Фрэй. Я бываю…
– Не стоит, миледи, – он снова мне вежливо поклонился. – Идемте, у нас мало времени, а нужно успеть еще кое-что обсудить. – Он галантно мне предложил крепкий локоть и, подумав секунду, я приняла предложение. Заодно и проверила: все же человек. Теплый. Живой. И мертвечиной не пахнет. – Пожалуй, начну с самого главного. Детишки дома Морроуз смертельно-опасны. Они как ядовитые сколопендры…
Глава 9. Кто в доме главный
– Нападают жестоко на тех, кто искренне верит в глупые сказки о магах – носителях темного дара. Но поверьте старому Фрэю, все дети сейчас таковы. Испугаетесь сына соседского булочника и получите бубликом в спину. Вы меня понимаете, леди?
Я вспомнила свое детство и решительно кивнула. Ох и плакала же порой несчастная леди-матушка от моих выходок! А отец только смеялся…
– Спасибо за предупреждение, господин Фрэй. Я постараюсь держать себя в руках. В конце концов, это всего лишь дети. А с Валери мы уже познакомились.
– Почему-то я даже не удивлен.
– Что еще мне нужно знать?
– За три года у них было одиннадцать гувернанток. Самая стойкая продержалась почти год.
– Что же с ней случилось? – с любопытством спросила я.
– Получила наследство от бабушки и уехала. Мы плакали, провожая ее.
Я вздохнула. Мне подобный выход не светит. Родители матери не желали иметь ничего общего с нашей семьей, а отец осиротел еще до моего рождения.
– И когда уволилась последняя гувернантка?
– Месяц назад, не меньше. Сейчас за детьми присматривает сам лорд Морроуз. У него не так уж и плохо это выходит. А в его отсутствие приходится развлекать этих маленьких чудовищ мне, – он понизил голос, усмехаясь. – Откровенно говоря, я считаю, что еще ни один ребенок не умер от того, что не почистил зубы или не позавтракал. Поэтому в битве между дисциплиной и вседозволенностью выдерживаю стойкий нейтралитет. Главное, что они уроки посещают, это уже великое достижение.
– И какие приходят учителя? – оживилась я. Во всяком случае, тема была мне близка, в ней я хоть немного разбиралась.