Неласковый отбор для Золушки
Шрифт:
Затея на уровне "миссия невыполнима". Но что мне остается? Сложить руки и ждать возвращения в замок Вальдера – оно и так неизбежно. Лучше попытаюсь как лягушка из притчи – барахтаться в молоке, сбить сметану и не утонуть.
Открыла дверь, смело шагнула в коридор. Ну и куда – направо, налево? Остановила спешащего мимо слугу, барским тоном потребовала отвести меня в библиотеку. Наглость города берет – раз я тут леди, надо вести себя как леди. Во дворце наместника пока никто не знает, что я бесправная Золушка.
В
Мы спустились в цокольный этаж. Слуга подвел меня к огромным дверям, больше похожим на ворота, с усилием толкнул и поклонился, приглашая проходить. Я сделала шаг, другой… и застыла как вкопанная.
Дворец наместников уже поразил меня изысканными фресками, красочной мозаикой, богатой лепниной. Что могло потрясти после роскоши, которая ослепляла на каждом шагу?
Только царство книг с его неповторимой атмосферой тайны. Перешагнув порог библиотеки, я будто еще раз оказалась в другом, волшебном мире. Загадочно-притягательном… и опасном.
В библиотеке не было окон. Наверно, у архитектора дворца имелись резоны размещать ее в цоколе, без доступа к дневному свету. Освещали ее большие белые шары, крепившиеся к стене на высоте человеческого роста.
А выше царил полумрак. Огромные своды книжных стеллажей, казалось, уходили в темную бесконечность.
Как зачарованная, я шагнула вперед, в необозримое пространство между стеллажами. Смотрела на переплеты разбегающимися глазами.
Сколько их тут? Тысячи, десятки, сотни тысяч? Как отыскать то, что нужно мне? Я надеялась управиться за одну ночь? Или за весь срок отбора? Разницы никакой. Проще найти иголку в стоге сена.
Моя дурацкая авантюра провалилась. Чего я надеялась добиться этой вылазкой?
По венам разлилось леденящее отчаяние. Без всякой надежды, механически, я протянула руку, коснулась наугад одной из книг. Пальцы ощутили тепло кожаного переплета. Я взялась за корешок, хотела вытащить и раскрыть книгу…
И отдернула руку, услышав в отдалении голоса. Мужской и женский.
Глава 9
Я не собиралась скрываться. В моих планах было обратиться к библиотекарю за помощью. Теперь и подавно стало ясно, что без помощи не обойтись, если я еще надеюсь что-то найти.
Но услышав голоса, я инстинктивно застыла на месте и затаила дыхание. Что-то заставило меня не выдать себя сразу же, а выждать – что будет происходить. Мужской голос – старческий и дребезжащий – был незнаком. Женский принадлежал распорядительнице Валле Геур.
– Милорд на месте? – спросила она.
–
Зашуршали юбки – Валла двинулась вглубь библиотеки. Не раздумывая, я направилась на звук ее шагов, мягко и не слышно. Еще один повод порадоваться удобной обуви Рианны. Да темному платью, делавшему меня менее заметной.
Так я и брела за ней по соседней аллее стеллажей. Приподняв юбку и почти не дыша, чтобы не выдать себя звуками. Размерами библиотека была под стать всему дворцу – мы словно прогуливались по городскому парку. Точнее, я "вела" Валлу, как сыщик ведет объект наблюдения.
Впереди замаячила стена. Шаги Валлы смолкли, скрипнула дверь.
– Приветствую, милорд, - послышалось приглушенно.
Мужской голос что-то буркнул в ответ. Слов я не разобрала, но презрительные и надменные интонации Леона узнала сразу. Я перешла в соседнюю аллею и увидела небольшую дверь, неплотно прикрытую.
Была не была. Подошла к ней и прислушалась.
– Мне подождать с докладом, чтобы не отвлекать вас?
– Говори. Я не в первый раз обновляю защиту, в состоянии заниматься этим и слушать твою чепуху.
Я еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Оказывается, он со всеми так общается, не только с ненавистными невестами да тещами.
– Дочери лорда Вальдера размещены в отведенных апартаментах, милорд, - отрапортовала Валла. – Младшие дочери. Для старшей, леди Рианны, покои не были готовы, так как я не знала о ее прибытии. Временно разместила ее в одном из подсобных помещений, но апартаменты уже готовятся.
– Можешь не спешить, - хмыкнул Леон. – Пусть переночует там, куда ты ее запихнула. Меньше будет задирать нос. Надо сразу приучать этих куриц знать свое место. А то раскудахтаются. Вам, бабам, только дай волю.
Нет, вы только послушайте его! Тоже мне, петух раскукарекался! Его бы самого положить на топчан в захламленной подсобке! Я-то не надорвусь, и не в таких условиях доводилась спать во время гастролей. А вот Господину Отбора, хозяину жизни, не помешает.
Возмущение так и кипело во мне. Подавив его, я продолжала слушать. Леон спросил с нарочитой небрежностью:
– Кстати, что ты знаешь о ее матери? Диане или как там ее. Эта стерва Шилла Вальдер что-то говорила о темных ритуалах…
– Ритуалах поклонения хейосу, милорд, - ответила Валла помрачневшим голосом. – Леди Даину Вальдер разоблачили как адептку культа Кей Ла Мо.
Воцарилась тишина. Даже из-за двери я ощутила ее свинцовую тяжесть. Три незнакомых, непонятных мне слога слетели с языка Валлы, как лезвие гильотины.
Пауза не затянулась надолго. Леон небрежно обронил:
– Ах вот оно что. Не знал. Честно говоря, я думал, что Вальдер женился на своей сколопендре, овдовев.