Немецкий детектив
Шрифт:
Обрыв тонул в тени сосен, только лестницу освещали фонари. Зато беседка в доброй полусотне метров наверху сверкала праздничными огнями.
Он медленно, на ощупь обогнул кабинку и стал было продвигаться вперед, но вдруг застыл на месте: из кабинки под странным углом торчали женские ноги. Высокие каблуки зарылись глубоко в песок.
Вебер разглядывал ноги, пока не услышал страстные вздохи, доносившиеся из кабинки. Прижавшись к задней стенке, расслышал женский шепот:
— Нет, прошу тебя, оставь!
— Но так же неудобно,— возразил мужской голос.
На
— Перестань! Я хочу вернуться.
Из кабинки выскочил молодой человек и побежал в сторону лестницы. Вебер услышал, как он кричит обиженно на весь пляж:
— Идиотизм, всегда одни и те же глупости!
Вебер подождал, пока пара исчезнет из виду, потом со всех ног кинулся к сараю.
Ничего не произошло. Немало удивившись, он прижался к стене и оглядел пляж. Судя по всему, его никто не заметил.
Тогда он осторожно придвинулся к двери и осторожно нажал на ручку. Разумеется, заперто. Рядом оказалось низкое и длинное, почти во всю длину фасада, окно.
Вебер подполз и стал так, что изнутри его никто не мог заметить. Перед ним, справа от пирса, покачивалась яхта. В свете луны видно было, что на ней никого нет.
Пришлось достать фонарь и осветить сарай внутри. Луч света блуждал по пустому пространству, продвигаясь все дальше. Неожиданно он выхватил плечи женщины, стоявшей посреди сарая. Луч фонаря пополз вверх, и теперь Вебер различил голову с русыми волосами. Женщина стояла неподвижно, словно окаменела. Не шевельнулась, когда свет фонаря пополз к потолку и потом снова вернулся к ней.
Вебер выключил фонарь и огляделся. Насколько видел глаз — никого. Прислушался, приложив ухо к окну, но из сарая не долетало ни звука, ни даже шороха. Стояла невероятная тишина, нарушаемая только шумом волн, с плеском набегавших на берег и пирс.
Пересилив себя, он опять обернулся к окну и снова включил фонарь, осветив фигуру женщины, которая все еще неподвижно стояла посреди сарая. Круг света незаметно сдвинулся вправо и вдруг — в первый момент Вебер подумал, что ему привиделось,— осветил лицо другой женщины. Та широко раскрытыми глазами смотрела прямо на фонарь. Несколько секунд Вебер ошеломленно ее разглядывал, чувствуя, как по спине бежит озноб. Потрясенный, он снова повел лучом фонаря в глубь сарая. Из темноты выныривало все больше женских фигур, целая стайка призрачных бледных существ, которые то стояли к нему спиной, то таращили огромные неживые глаза. Наконец дрожащими пальцами он выключил фонарь и, едва переводя дух, оперся о стену сарая.
Ну конечно, Гизеллы среди этих фигур не было. В сарае хранились манекены, и он, Вебер, снова оказался в дураках.
Достав из кармана платок, он вытер взмокший лоб.
Взгляд его снова упал на яхту. Поставив револьвер на предохранитель, он сунул его в карман. Потом поднялся на палубу яхты, осторожно спустился в кокпит, подошел к двери каюты и нажал ручку. Заперто.
И тут ему вдруг показалось, что из каюты долетает слабый крик, переходящий в долгий стон. Он рванул дверь и еще раз прислушался. Теперь стон слышался совершенно отчетливо. Отступив на шаг, он уже собрался плечом высадить дверь…
Но тут на палубу упала чья-то тень.
23.
Вебер отскочил в сторону. Над ним возвышался Йоханнес, который подкрался бесшумно, как кот. Несколько секунд они смотрели друг на друга в упор. В глазах Йоханнеса Вебер видел бешеную ненависть. Схватив весло, Вебер двинул им Йоханнеса по коленям и мигом выскочил на мол. Но Йоханнес, покачнувшись от удара, все же устоял на ногах. Вебер как раз распрямлялся, когда получил удар в лицо, отбросивший его на другую сторону пирса.
Ухватившись за перила, чтобы не рухнуть в Эльбу, он развернулся и присел на корточки. Тем самым он заставил противника совершить ошибку. Когда Йоханнес оказался в полуметре от него и не мог уже остановиться, Вебер внезапно вскочил и двинул его ногой в пах. Йоханнес с воплем рухнул навзничь.
Вебер хотел уже вытащить револьвер, но вдруг его осветил мощный луч прожектора, видимо, с другого берега Эльбы. Потом послышался глухой рокот мотора плывущего к пирсу катера. Луч передвинулся в сторону и осветил Йоханнеса, который успел уже подняться на ноги. Вебер заметил в его правой руке нож с узким лезвием. Револьвер доставать было поздно. Вебер медленно отступал назад, не спуская напряженного взгляда с противника.
Так он уперся в дверь сарая. И едва уткнулся в нее, как почувствовал лицом дуновение воздуха и рядом с его ухом нож вонзился в дерево. Рукоятка ножа, все еще дрожавшая и вибрировавшая, кончалась блестящим металлическим набалдашником.
Вебер внезапно сообразил, что сделал какое-то важное открытие, но не имел времени над ним задуматься. Вырвав нож из доски, он прыгнул в сторону в тот самый миг, когда Йоханнес вновь на него бросился. А когда Йоханнес выпрямился, огрел его набалдашником рукоятки ножа.
Йоханнес, даже не вскрикнув, рухнул на землю, удар оставил за левым ухом синяк, тут же набрякший кровью.
— Вебер! — заорал кто-то.
Он обернулся и узнал комиссара Линдберга, который первым соскочил с катера и теперь бежал по пирсу в его сторону. За ним спешили Эдвин Шнабель и Виктория. Еще трое карабкались на пирс.
Комиссар подошел к Йоханнесу и склонился над ним.
— Не беспокойтесь,— бросил тяжело дышавший Вебер,— я вырубил его только на минутку.— И, повернувшись к Шнабелю, добавил: — Выломайте дверь в каюту — там кто-то есть.
Шнабель с одним из полицейских прыгнули на палубу яхты и взломали дверь. Вебер, опершись на стену, потому что вдруг почувствовал слабость в коленях, проводил их взглядом. Потом они вернулись, поддерживая женщину, которая едва держалась на ногах.
Это была Ингрид Долл.
— Она лежала в каюте связанная и с кляпом во рту,— доложил Шнабель.
— Это та женщина? — спросил Линдберг, которому Виктория рассказала, почему Вебер поехал в Риссен.
Вебер отрицательно покачал головой.