Немного скандала
Шрифт:
Ей следовало сказать, что это не его дело, но он, казалось, был так искренне взволнован!
И кроме всего прочего, она только что стала свидетельницей очень необычного поцелуя. Этот мужчина, с гривой черных волос, в своей поразительной мужской красоте, и Эмилия, такая тонкая, белокурая, вместе, сплетя очень нежные объятия! Прекрасный момент, и София чуть было не повернула прочь, чтобы незаметно отступить, да вспомнила, кто он такой. Даже не будь между их семьями вражды, о которой знал весь свет, так ведь у него репутация человека распутного. Вполне заслуженная
Однако к собственному удивлению она сказала:
– Было гораздо хуже, когда она была ребенком. А сейчас это приключается с ней только весной.
– И она так сказала. Где ей хуже – в Лондоне или за городом?
– Здесь, в Лондоне. Подозреваю, это как-то связано с копотью. Когда становится теплее, трубы по всему городу коптят меньше, и тогда ей становится гораздо легче.
– Тогда какого черта она не вернется в Кембриджшир, если находиться здесь опасно для ее здоровья?
София поправила тюрбан, который безнадежно заваливался набок, поскольку весь пропитался водой.
– Я настаивала на более позднем приезде в Лондон, но ее отец был непреклонен. Она не должна была пропустить начало сезона.
Он пробормотал что-то себе под нос, весьма похожее на «чертов дурак». В душе София согласилась с подобным определением, отдавая, однако, себе отчет, что Эмилия с самого детства научилась справляться со своим недугом. Насколько Софии было известно, никто в обществе даже не подозревал, что с Эмилией что-то неладно.
– Достаточно об этом, милорд, – твердо заявила она. – Я должна просить вас держаться от племянницы подальше. Разумеется, я ценю вашу проявленную сегодня вечером заботу о здоровье Эмилии, но, очевидно, ваш к ней интерес этим не ограничился.
– Она так красива. – Кажется, он совсем не раскаивался, скорее, был даже рад.
Конечно, чего еще ожидать от настоящего распутника.
– Да, – согласилась София. – Это заметили и другие мужчины. Респектабельные поклонники, которым есть что ей предложить. Хотя бы законный брак это прочное положение в обществе. А вы, хотя я готова отдать вам должное, герой войны и все такое…
– Простите, что перебиваю, мадам, однако, положа на сердце, любой солдат, умудрившийся остаться в живых, уже герой войны. – Его голос стал подозрительно бесцветным. – Итак, позвольте мне вас поправить, этого я не могу предложить вашей племяннице. Я прекрасно понимаю ваши возражения. Не стоит их мне причислять. Я человек свободных нравов с репутацией дамского угодника. Я богат, но у меня нет титула. Мой отец герцог, но я не унаследую герцогства – по мне, это не хорошо, однако делает меня менее привлекательным как будущего мужа. Поскольку я не ищу жену, я могу считать этот пункт своим активом, а не помехой, но вы, уверен, смотрите на это иначе. Обычно родство с герцогом Сент-Джеймсом говорит в мою пользу, но не для семьи Паттон, поскольку между нами старинная враждебность уходящая корнями далеко в прошлое. Все это я прекрасно
Озадаченная этим перечислением собственных недостатков, которые делали его нежелательным поклонником для леди Эмилии, София некоторое время молчала. Потом задала простой вопрос:
– Тогда… зачем?
Его улыбка оказалась столь очаровательной, чертовски привлекательной, что София в своем отнюдь не молодом возрасте вдруг ощутила, как в ней просыпается женщина. Женщина, готовая повиноваться его мужским чарам!
– Если вы насчет поцелуя, так я не могу этого объяснить, уж простите меня. Обычно я называю это безрассудным порывом. Хорошенькие женщины умеют провоцировать подобные порывы.
– Мне приходилось слышать об этом.
– Не верьте всему, что говорят, миледи. – Его ресницы чуть опустились, прикрывая невероятные темные глаза.
Да, этот молодой человек был очень красив. Если бы он не смотрел на нее сейчас, она бы раскрыла веер и начала бы энергично обмахиваться, чтобы прогнать со щек жаркий румянец. Призвав на помощь образ строгой опекунши, она заявила:
– Если Эмилия останется в стороне от ваших безрассудных порывов, я ничего не скажу моему зятю.
– Именно это я бы и посоветовал вам, к его же благу, – холодно ответил он с видом полного безразличия. – Может быть, я не герой, миледи, но стреляю отлично. Это на тот случай, если он вздумает изображать разгневанного отца и вызвать меня на дуэль. А теперь позвольте проводить вас до калитки.
Глава 7
Было противно признавать, но ария, спетая прекрасным контральто, оказалась превосходной. Эмилия сидела на обычном месте в ложе отца и не сводила глаз со сцены, пытаясь в то же время отогнать грустные мысли.
«Она лежала под ним, обнаженная, трепещущая, а он целовал ее так же, как целовал меня, гладил ее тело, а потом они…»
Она плохо представляла себе, чем они в конце концов занялись. Иначе могла бы разозлиться еще сильнее от мысли, что Алекс Сент-Джеймс, по слухам, спал с женщиной, которая сейчас пела на сцене. Поскольку никто толком не объяснил Эмилии, что мужчина и женщина делают в постели, она очень смутно представляла себе, как это происходит. Зато понимала – если это хотя бы наполовину так приятно, как их чувственный поцелуй, значит, она очень завидует этой певице. Странно необъяснимо, но… так и есть.
Если верить последним слухам, Мария Греко была его любовницей.
«Как он смел меня целовать, – мрачно размышляла Эмилия, – если у него связь с другой женщиной, да еще, как говорят, связь давняя?»
К ее сожалению, она была совсем не похожа на эту девицу. Оперная дива, державшая весь зал в восторженном напряжении, могла похвастать роскошными формами, волосами цвета воронова крыла и оливково-смуглой кожей. В роскошном театральном одеянии она расхаживала по сцене, дерзко выставляя напоказ и собственную красоту, и талант. Уверенные движения драматической актрисы. Публика была покорена.