Ненасытный 2
Шрифт:
В принципе, он относится к тому типу мужчин, кого я могу познакомить с мамой. Джакс же помешан на сексе, поэтому я побоялась бы представить его любой женщине, находящейся поблизости.
Нет. Джеймс — мой лучший вариант для чего-то хорошего, стабильного и наполненного любовью. Так что мне остается только свести бедра вместе, когда я задумываюсь о том, что может предложить мне Джакс, и искать, чем бы заняться в реальности, а не погружаться в мысли о том, что могло бы произойти, если бы наша одежда снова оказалась снятой.
— Элизабет?
Я поворачиваюсь
— Помнишь ту встречу с боссом, о которой я упоминала?
— Да.
— Он хочет видеть тебя прямо сейчас.
Я встаю.
— По какому поводу?
— Полагаю, он собирается сказать, чтобы ты прекратила улыбаться, поскольку это дестабилизирует моральный дух рабочего коллектива.
Я смеюсь и направляюсь к большому угловому кабинету.
Уэсли Уорнера называют огромным количеством прозвищ множество людей. Номер один в том списке — Джекилл и Хайд. Он один из тех огромных парней с таким спокойным выражением лица и с такой дружелюбной и постоянной привычкой смеяться, что в его обществе чувствуешь себя прекрасно. Однако пробудите его плохую сторону, и появляется ощущение, словно он становится еще больше, и его голос уже звучит подобно взрыву бомбы. Настолько громко, что у людей на других этажах трясутся на столах канцелярские принадлежности.
Это происходит не часто — в прошлый раз он разозлился на кого-то приблизительно год назад — но это стало прямо-таки легендарным событием и вынудило каждого ходить некоторое время на цыпочках перед ним. Ах, и еще никто не забывает о его дне рождения. Даже уборщицы.
— Лиззи! — приветливо говорит он, как только я вхожу. Его объятия раскрыты так широко, что выглядят как демонстрация размаха крыльев самолета. — Присаживайся.
— Здравствуйте, мистер Уорнер.
Как только я сажусь, Уорнер сразу же встает и подходит к большому окну. Он недолго рассматривает улицу, а затем начинает говорить:
— Ты интересный работник, Лиззи.
Интересный? Это не то, что я ожидала услышать.
— Я?
Уорнер кивает, и, замечая мое растерянное выражение лица, смеется. Признаю, это приятный смех. Я смеюсь в ответ.
— Да не нервничай ты так! Я знаю твой тип. Ты не видишь смысла в повседневной веренице электронных писем, документов и всего этого барахла. Тебе быстро становится скучно. Ты изо всех сил стараешься найти смысл в текущем режиме работы.
О, Боже, он заметил мою сексуальную переписку с Джаксом? Или кокетливые телефонные разговоры с Джеймсом? Или то, что мои глаза слипаются после трех часов дня?
— Это не…
Уорнер заставляет меня замолчать, подняв ладонь, которая прекрасно заменила бы ракетку для игры в теннис.
— Ты — творческая личность, — говорит он, указывая на меня. — Тебе необходимо немного свободы, чтобы успешно развиваться. Тебе нужен собственный проект, чтобы продемонстрировать, на что ты способна. Ведь так?
Я слегка киваю.
— На самом деле… думаю, да.
— Хорошо, — говорит он, снова садясь, — у меня есть подходящий вариант. Он очень важен, но в то же время довольно прост. Тебя заинтересовало?
—
— Прекрасно! — говорит он, гордо улыбаясь, словно я его дочь, которая только что сказала, что любит рыбачить. — Мы организуем масштабный благотворительный вечер, очень достойный проект. Я отправлю тебе детали. Однако, у нас неурядица с местом проведения. Нам нужно что-то не из этого мира. Нечто совершенно удивительное. Людям скучно посещать одни и те же заведения для подобных событий — это делает все мероприятие немного… предсказуемым. Я хочу что-то новое, неизведанное. Место, которое превознесет эту вечеринку!
Я киваю на протяжении всей речи Уорнера.
— Я точно знаю, что делать, мистер Уорнер, — он приподнимает бровь. — Поручите это мне, и у меня будет несколько предложений уже к завтрашнему дню.
— Замечательно! — говорит Уорнер, слегка смеясь для привлечения внимания. — Я знал, что ты идеально подходишь для этого задания. И с нетерпением жду предложений!
Вернувшись к своему рабочему месту и удостоверившись, что никто не обращает на меня внимания, я смотрю в небо и одними губами говорю «спасибо». Вселенная словно протягивает на ладони новые возможности для меня.
Несколько секунд спустя я жду, пока Джакс ответит на звонок.
— Привет, — говорит он немного хриплым голосом.
— Привет, Джакс! Ты сейчас свободен? Я хочу поговорить с тобой.
Несколько секунд он молчит.
— Как скоро ты сможешь подъехать?
— Двадцать минут, — отвечаю я с энтузиазмом. Ничего себе, это было легче, чем я думала.
— Тогда до скорой встречи.
Когда я добираюсь до дома Джакса, то почти бегу от машины к его входной двери. Я сжимаю бумаги, на которых распечатаны детали проведения благотворительного вечера, и на полпути они вылетают у меня из рук.
— Черт!
— Давай помогу, — говорит Джакс, появляясь из ниоткуда.
Как только бумаги собраны, Джакс улыбается мне той самой улыбкой, которая наводит вас на мысль, будто он знает нечто, неизвестное вам — обычно это означает, что он собирается трахнуть вас.
— Рад тебя видеть, — говорит он, и мы целуем друг друга в щеку.
Джакс все еще удерживает меня вместо того, чтобы отстраниться, и я ощущаю, как его теплое дыхание проносится по моей шее. Я слегка отталкиваю его, хотя некоторые части моего тела оживают и жаждут большего.
— На самом деле, я здесь не для этого, — говорю я, поскольку он озадаченно смотрит на меня — такой взгляд редко появляется на его лице. — Я здесь по делу.
Джакс вновь улыбается.
— Я всегда смешиваю бизнес с удовольствием.
— Что это у тебя на голове? — спрашиваю я, замечая странную красную отметину на его лбу.
Джакс слегка смущается — еще один взгляд, который явно ему не к лицу.
— Хмм… ничего. Попал в небольшую аварию. Пойдем в дом?
Я следую за Джаксом, и в очередной раз поражаюсь красоте этого дома. Я рада, что решила обратиться к нему. И истинная причина моего визита почти отвлекает меня от воспоминаний о сексе, произошедшем тут… почти.