Ненавидящий полицейских
Шрифт:
Это действительно был «красавец». Нос, сломанный в четырех местах, не меньше. Шрам через всю левую щеку. Шрамы над глазами. Уродливые уши и почти ни одного зуба. Прозвище его было Красавчик Краджак.
– Куколка, – сказал Карелла. – Почему они его нам прислали?
– Темные волосы, рост шесть футов два дюйма, вес 185 фунтов. Хотелось бы тебе встретиться с ним ночью на пустой улице?
– Мне бы не хотелось. Он в городе?
– В психушке, – сказал Уиллис.
– Тогда одна надежда на санитаров, – пошутил Карелла. Зазвенел телефон. Уиллис
– 87-й, Отдел детективов, – сказал он. – Детектив Уиллис.
Карелла поднял на него глаза.
– Что? – спросил Уиллис. – Дайте адрес. – Он поспешно нацарапал что-то в своем блокноте. – Задержите его у себя, мы сейчас будем.
Он повесил трубку, открыл ящик стола и взял кобуру с револьвером.
– Что? – спросил Карелла.
– Доктор с 35-й Северной. У него в приемной мужчина с огнестрельной раной в левое плечо.
Когда Карелла и Уиллис прибыли на место, перед коричневым домом на 35-й Северной уже стояла патрульная машина.
– Новички нас обогнали, – сказал Уиллис.
– Только бы они его взяли, – ответил Карелла, и это прозвучало как молитва. На двери была табличка с надписью: «ДОКТОР ПРИНИМАЕТ, НАЖМИТЕ ЗВОНОК И САДИТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА».
– Куда? – спросил Уиллис. – На крыльцо?
Они позвонили в дверь, открыли ее и вошли. Приемная находилась на первом этаже, ее окна выходили на маленький дворик.
Полисмен сидел на длинной кожаной кушетке и читал «Эсквайр».
Когда детективы вошли, он закрыл журнал и сказал:
– Полисмен Куртис, сэр.
– Где доктор? – спросил Карелла.
– В кабинете, сэр. Кантри его расспрашивает.
– Кто такой Кантри?
– Мой напарник, сэр.
– Пошли, – сказал Уиллис.
Они с Кареллой вошли в кабинет. Кантри, высокий неуклюжий юноша с копной черных волос, встал по стойке «смирно».
– До свидания, Кантри, – сухо сказал Уиллис. Полисмен вышел.
– Доктор Рассел?
– Да, – сказал доктор Рассел. Ему было около пятидесяти, но он казался старше из-за шапки серебряно-седых волос. Широкоплечий, в белоснежном халате, он держался очень прямо. Это был красивый мужчина, и выглядел он очень компетентным. Доктор Рассел должен был вызывать доверие больных.
– Где он?
– Скрылся, – сказал доктор Рассел.
– Как...
– Я позвонил, как только увидел рану. Я извинился, прошел в свой отдельный кабинет и позвонил. Когда я вернулся, его уже не было.
– Черт, – сказал Уиллис. – Вы нам не расскажете все с самого начала, доктор?
– Разумеется. Он пришел... не больше двадцати минут назад. В приемной было пусто – для этого времени дня это необычно, но я полагаю, что легкие больные предпочитают лечиться на пляже. – Он скупо улыбнулся. – Он сказал, что прочищал свое охотничье ружье и оно выстрелило. Я провел его в кабинет – то есть сюда, джентльмены, – и попросил снять рубашку. Он разделся.
– Что было потом?
– Я осмотрел рану. Я спросил его, когда произошел несчастный случай. Он сказал, что это случилось сегодня утром. Я сразу понял, что он
– Да. Я вспомнил, что читал что-то про человека с огнестрельной раной выше пояса. Тогда я и вышел позвонить вам.
– А это точно была огнестрельная рана?
– Без сомнения. Она была перевязана, но очень плохо. Понимаете, я не очень тщательно ее осмотрел, потому что спешил позвонить. Но мне кажется, что в качестве дезинфицирующего средства применили йод.
– Йод?
– Да.
– И все же она была инфицирована?
– Да, определенно. Рано или поздно ему придется обратиться к врачу.
– Как он выглядит?
– Не знаю, с чего начать.
– Сколько ему лет.
– Тридцать пять или около того.
– Рост?
– Думаю, что немного больше шести футов.
– Вес?
– Около 191 фунта.
– Волосы черные? – спросил Уиллис.
– Да.
– Цвет глаз?
– Карие.
– Никаких шрамов, родимых пятен, других особых примет?
– У него на лице глубокая ссадина.
– Он к чему-нибудь прикасался у вас в кабинете?
– Нет. Подождите, прикасался.
– К чему?
– Я усадил его на этот операционный стол. Когда я начал зондировать рану, он вздрогнул и ухватился за эти скобы на столе.
– Хэл, похоже, что это он, – сказал Карелла.
– Похоже на то. Как он одет, доктор Рассел?
– В черном.
– Черный костюм?
– Да.
– Цвет сорочки?
– Белая. Там, где рана, пятно.
– Галстук?
– Полосатый. Черный с золотом.
– Булавка в галстуке была?
– Да. С каким-то узором.
– Какого типа? – Какой-то рожок, что-то в этом роде...
– Труба, охотничий рог, рог изобилия?
– Не знаю. Булавку я бы вряд ли узнал. Я на нее обратил внимание только потому, что она была необычная. Я ее заметил, когда он раздевался.
– Цвет туфель?
– Черные.
– Бритый?
– Да. То есть вы имеете в виду, не носит ли он бороду?
– Да.
– Тогда можно сказать, что бритый. Но ему пора было побриться.
– Угу. Кольца есть?
– Не заметил.
– Майка была?
– Он был без майки.
– В такую жару нельзя его за это винить. Могу я позвонить, док?
– Пожалуйста. Вы думаете, это он и есть?
– Надеюсь, – сказал Уиллис. – Очень надеюсь.
Когда человек нервничает, он потеет – даже когда температура воздуха ниже 90( по Фаренгейту.
На кончиках пальцев имеются поры, через которые выделяется жидкость, состоящая на 98,5 процента из воды и на 0,5-1,5 процента из твердого вещества. Это твердое вещество, в свою очередь, состоит на одну треть из неорганических веществ – главным образом солей – и на две трети из органических веществ, таких, как мочевина, альбумин, а также муравьиная, масляная и уксусная кислоты. К выделениям с пальцев липнут пыль, грязь и жир.