Ненавижу эту роль
Шрифт:
— Могу, но зачем? — она двинула плечами и отвела взгляд, царящий вокруг полумрак скрывал его лицо, но она могла только по его позе сказать, какие чувства он испытывает — злость и обиду, которую пытается маскировать тоннами сарказма.
— А если я перестану играть? — он запрокинул голову и развел руками, — у меня в фургоне есть, на чем практиковаться.
Стефани прохладно посмотрела на него:
— Ты потеряешь больше, чем я.
Он хмыкнул, покачался на каблуках, потом сел рядом с ней и с
— Поговорим?
Ее сердце застучало чаще, но холодный рассудок жестко осадил расшалившуюся фантазию.
"Если бы он хотел помириться, начал бы совсем по-другому."
Она попыталась изобразить незаинтересованность:
— А нам есть, о чем?
— Двум умным людям всегда есть, о чем поговорить, — с тем же сарказмом ответил он, она тихо усмехнулась:
— Ты никогда не считал меня умной.
Он хохотнул и отвернулся, похлопал ладонью по бортику:
— Удобная штука этот фонтан. Я тут сегодня отличный вечер провел.
— Я видела, — Стеф снисходительно улыбнулась, изо всех сил скрывая злую дрожь. — Она очень милая.
— Понравилась? — ядовито усмехнулся он, она фыркнула:
— А мне-то зачем? Главное, чтобы тебе нравилась.
— А мне и нравится, прекрасная девочка. Веселая, красивая и без ума от меня, — он самодовольно откинулся назад, вытянул ноги, с ожиданием посмотрел на Стеф.
"Провокация, мой бывший друг? Мы это уже проходили."
Она флегматично приподняла брови, бросив на него короткий взгляд:
— Ну и чего ты тогда тут сидишь и мне об этом рассказываешь? Иди к ней, если она тебе нравится.
— Не хочу, маленькие девочки очень милые, но они быстро надоедают. — Он самодовольно усмехнулся и сказал тоном прожженного ловеласа, уставшего от приключений: — Нет в них глубины, понимаешь? Все эти детские заморочки, какие-то глупые принципы, подростковые представления о жизни… Поищу себе, пожалуй, даму постарше, зрелую и опытную.
— Вперед, — фыркнула она.
— Дэл, например, — вкрадчиво добавил Стивен, пристально глядя на нее, Стеф приложила титаническое усилие, чтобы лицо не дрогнуло от ярости. Сказала, как будто просто поддерживает не очень увлекательную беседу:
— Почему ее?
— У нее красивое имя, — он проговорил медленно, растягивая звуки: — Дилайла… Прелесть, да?
— Угу, — Стеф тихо фыркнула и не смогла сдержаться: — Отлично подойдет для первых букв строчек куплета.
Он замер, Стефани кожей почувствовала его напряжение, вспомнила, как он обычно каменеет в ситуациях, когда внутри бушуют слишком сильные эмоции, которые сложно контролировать. Прикусила губу, чувствуя себя виноватой за то, что сказала это. Уже собиралась извиниться, но он успел прийти в себя, и очень спокойно и холодно ответил:
— А еще потому, что ты ее не любишь и считаешь красивее
Она на секунду закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки.
"Я тоже умею держать удар, ты тут не единственный актер."
Ее голос был легким и чуть насмешливым:
— А ты всегда выбираешь женщин исходя из моего к ним отношения?
— Не всегда, буквально вчера начал, — он усмехнулся, — но мне уже очень нравится.
— Что именно?
— Твоя реакция. Твоя злость и ревность. Это так восхитительно, — он повернулся к ней, она ответила прямым взглядом:
— С чего ты взял, что мне есть дело до тебя и твоих девок?
— Ну как же, ты же меня любишь.
— Ты уверен?
— Ты же это сказала.
"Я сделала глупость. Больше это не повторится."
— Это было давно, — она пожала плечами и отвернулась, он фыркнул:
— Вчера.
— Прошла целая ночь, — загадочно протянула Стеф, — даже за одну ночь может случиться что угодно, ночи длинные.
— И что же ты успела за эту длинную ночь? — ядовито, но с глубоко упрятанной болью спросил Стивен. Стеф чуть улыбнулась уголком губ.
"Я заметила."
Вздохнула, затягивая с ответом, повела плечом:
— Много чего… Знаешь, в мире есть вещи, позволяющие забыть кого угодно за одну ночь.
— Нет таких вещей, — хмуро рубанул он.
Она грустно и снисходительно качнула головой:
— Ты слишком самоуверенный, как всегда.
— А ты, как всегда, неумело врешь, — зло рыкнул Стивен, Стеф повернулась к нему и посмотрела в глаза:
— Не веришь?
— Нет.
— Хочешь попробовать?
— А ты рекомендуешь?
— Конечно, — она с улыбкой закатила глаза, как будто соблазняла его попробовать новый десерт, — ты будешь впечатлен.
— А ты когда впечатлилась? В ту ночь, когда "он просто пришел"?
"Да тебя же уже трясет от злости, боже мой. А ведь пришел с намерением поиздеваться надо мной… Так тебе и надо. Получай, мой бывший друг."
— Да, именно в ту, — она хитро приподняла брови, — волшебная была ночь.
Он ответил не сразу, опять заставив ее победно улыбнуться — проняло мистера Эванса.
— Ты хочешь сказать, что он заколдовал тебя? — фыркнул он, тщательно изображая снисходительное недоверие. — И ты не могла сопротивляться? Ты правда думаешь, что я поверю в эту чушь?
— Почему нет? — развела руками Стеф, — ты же умеешь отличать ложь от правды. И тебе прекрасно известно, что в некоторых случаях сопротивление бесполезно.
— Но это не значит, что надо делать все, что от тебя хотят, — рыкнул он, окончательно выходя из себя. Она тоже перестала прикидываться и хмуро кивнула: