Ненужная дочь
Шрифт:
— Так вы живете в «аду на колесах»? – он так удивился, словно я действительно написала адрес с того света.
— Там не так уж и плохо. И мы не на колесах. У нас есть жилье. А скоро там будет фабрика. Я советовала бы вам не горячиться: ведь скоро мне потребуется еще больше упаковок. Кроме этого, нужны будут этикетки, бумажные коробки. Думаю, если вы поверите в Бентон, ваша типография станет самой процветающей в Роулинсе. А чтобы стать еще более успешными, вы, возможно, даже захотите переехать в Бентон, – я взяла со стола свою шляпку, сумку и собралась
— Эй, бездельники, вынесите бумагу в коляску мисс, - поторопил Черч помощников, и те, бросив работу, принялись таскать упаковки на улицу.
Лео подъехал к небольшому кафе, где я его ждала, почти сразу, как только я заказала кофе и небольшие горячие пирожки с ягодами.
— Смотри, у меня есть примеры, - он перешел к делу, как только увидел меня, и принялся рассказывать о своих успехах на ходу, минуя столики.
— Ты, вижу, тоже загорелся начинанием? – улыбнулась я, заметив его горящие глаза.
— Конечно. Я так давно не видел ничего, кроме куч с камнями, огромных ям и рельс, - он быстро поцеловал меня в щеку с таким видом, словно делал это всегда. Я от удивления прижала к месту поцелуя ладонь. И только потом, пока он что-то говорил, поняла, что не хочу отводить ладони: под ней все еще оставалось это чувство… радости от встречи, возможно, заботы?
— Так… что там у тебя есть?
— Говорю же, смотри, - он вынул из бумажного пакета два тубуса. Один литра на два, а второй в половину меньше.
– Если заказать три сотни штук, они сделают хорошую скидку. Работы у них почти нет, значит, сделают быстро.
— Да. И они вовсе не тяжелые, - я подержала в руке приятные по весу банки, покрутила, повертела, открыла и закрыла, рассуждая вслух: – Этикетка — это хорошо, Лео, но она смоется, и банки станут безликими. Дорого будет сделать на них неглубокие оттиски?
— Ты хочешь, чтобы там было написано «Каша»?
— Нет, хочу, чтобы там было выгравировано «Горячая Любовь».
— Ты серьезно?
— Конечно. Пресс они могут изготовить по рисунку. Дождёмся, когда типография сделает заказ, и отдадим образец рисунка жестянщикам.. Раз уж мы потратимся на эти банки, то я хочу, чтобы они постоянно напоминали о том, что в них было, Лео.
— Черт, а ведь ты права. Это как с кофе. У меня есть много небольших банок из-под кофе, в которых хранятся кое-какие детали. И когда я вижу выгравированное на банке название, я тотчас же ощущаю во рту вкус кофе и иду его готовить.
— Именно! Хозяйки не должны забыть, какую именно кашу надо купить. Мы должны заполонить все полки в каждой кухне каждого города в Америке, Лео.
— Тогда, чувствую, я со своими дорогами и деньгами буду тебе не нужен.
— Твои деньги мне и сейчас не сильно нужны, в отличие от тебя. Так что, думаю, мы связаны чем-то совсем другим, Лео.
— Надеюсь, ты говоришь не о дружбе? – мой жених чуть сощурился, потом быстро выдохнул и, взяв с моей тарелки пирожок, откусил, посмотрел внутрь и закатил глаза от удовольствия.
— Дружба – основной ингредиент в любых отношениях, Лео. Как
— Отличный, - с полным ртом пробубнил он, запивая моим кофе.
— Нам еще кофе и пирожков, - попросила я официанта и рассмеялась. Умеет он выпутаться из ситуации: сам ляпнул, сам тут же создал ситуацию, которая меня рассмешила и заставила не заострять внимание на его словах, сам и обстановку разрядил. А мне думай, сиди и размышляй. Потому что каждое слово имеет причину.
Вернулись мы и правда еще до того, как рабочие вернулись с дороги. Лео решил съездить на строительную площадку. А я поторопилась рассказать о нашей поездке своим дорогим помощникам. Теперь нам оставалось подождать изготовления пакетов, а в это время клеить, как и прежде, не останавливаться, чтобы «подсадить» людей на наш новый продукт. Объявление о скупке сухих ягод должно было тоже сработать. Хорошо, что мистер Черч согласился за небольшую плату собирать ответные предложения. Тем, кто захочет продать эти ягоды, куда-то нужно было приходить.
— Нам нужен человек в Роулинсе. Что-то вроде офиса, - выпалила я.
— Зачем, мисс? – удивился Сэм.
— Затем, чтобы была постоянная связь с типографией, фабрикой, где будут делать банки, с продавцами ягод, да много еще для чего. Понимаете, нам будет проще отправлять посыльного в одно место. Нужен дельный молодой человек. Кто-то вроде твоего Дина, Ленни.
— Ого! Не думаю, что ты сможешь платить ему больше, чем он зарабатывает в роли бригадира, - хмыкнув, ответила Ленни.
— Тогда предлагайте. Может, есть дельные знакомые?
— Чего это вы обсуждаете? – Лео с Уореном, видимо, не дождавшись в положенное время ужина, решили сами прийти к нашему «мозговому центру».
— Нужен человек в Роулинсе. Быстрый, активный и честный, - ответила я.
— Может, обсудим это за ужином, а то после тех крошечных пирожков, - Лео прижал ладонь к животу, - в животе больше ничего и не было.
— О! Мистер Лоуренс, - Элоизу будто током шибанули, так она подскочила со стула и заторопилась к своим котлам.
– Мисс тут столько интересного рассказала, что я как дурочка рот раззявила и забыла обо всем, - тут она встала как вкопанная: - Ой! Наши жильцы! Они ведь тоже без ужина. Ждут, поди.
— Не бегай, мы поможем, — буквально поймала ее Ленни. И они с Сэмом принялись доставать посуду, резать хлеб, ставить чайник на, слава Богу, горячую печь.
— Идем ужинать, мисс «Горячая любовь», - Лео протянул мне руку и, дождавшись, когда я подам свою ладонь, потянул в дом. Уорен кашлянул, наблюдая за нами, и, казалось, специально задержался на улице, когда мы вошли.
Глава 46
Молодого человека для офиса в Роулинсе я ездила выбирать сама. Расторопный, в меру любопытный и аккуратный Майкл выдавался среди остальных кандидатов какой-то уверенностью в себе, хитрецой и даже харизмой: он, при своем невысоком, даже можно сказать, низеньком росте, умудрялся выглядеть джентльменом.