Неотразимый бродяга
Шрифт:
Вид окружающей ее обстановки и доносившиеся до ее слуха звуки были слишком привычными, чтобы привлечь внимание Дианы. Она не спеша прошла мимо ряда мерцающих огнями автоматов и поднялась по ступеням невысокой лестницы. Стоявшие на возвышении столы для игры в «блэк джек» и в кости сиротливо пустовали. Один из скучавших крупье улыбнулся и кивнул Диане, проводив ее взглядом до входа в ресторан.
Обеденная публика уже начинала собираться в пока еще полупустом зале, и Диана без труда выбрала свободную кабинку, в
– Иди к нам, Диана, – позвала ее Пегги Торнтон, сидевшая за одним из столиков неподалеку.
– Я бы с удовольствием, но вот-вот должен подойти Гай. Мы собирались вместе пообедать. – Диана все же встала со своего места и подошла к кабинке подруги. – Вот не ожидала тебя здесь встретить. А где ваши дети?
– Присядь пока с нами и выпей чаю со льдом, пока не появился твой кавалер, – настаивала Пегги. – Мы оставили детей у моей мамы. – Она взглянула на мужа, сидевшего с ней рядом. – Алан считает, что мне следует немного отдохнуть от наших чад, вот и пригласил меня прогуляться по магазинам в городе и заодно вместе пообедать. Разве не мило с его стороны?
Совершенно очевидно, что такие выходы были большой редкостью в жизни Пегги. Это были, в сущности, такие мелочи и столь немногого стоили, что Диана, напротив, почувствовала к Алану неприязнь. Тот мог бы и почаще доставлять своей жене подобные маленькие удовольствия. Пегги же, напротив, с гордостью поглядывала на мужа и просто светилась от счастья.
– Присядь же, Диана, – повторил Алан приглашение жены. – Что ты будешь? Может быть, кофе вместо чая?
– Нет, я с удовольствием выпью охлажденного чая.
Пока Алан подзывал официантку, Диана подошла ближе, чтобы усесться напротив семейной пары. Но на той стороне стола уже был посетитель. Холт смотрел на нее с полной чашкой дымящегося кофе в руке, поднесенной к губам. Удивительно, но Диана не заметила его в полумраке помещения, решив отчего-то, что Пегги с мужем были одни.
– Я не знала, что ты тоже здесь. – Ее слова прозвучали почти как упрек, и Диана неловко устроилась на краешке стула рядом с ним.
– Ты не передумала насчет чая? – с усмешкой спросил Холт.
– Конечно же, нет, – ответила за нее Пегги, рассмеявшись. – Что за глупости! Присаживайся, Диана, не смущайся и не обращай на него внимания.
Мневсе время хотелось позвонить тебе и поболтать, но Эмми болела, и у меня забот был полон рот.
Скрепя сердце Диана сидела на стуле бок о бок с Холтом. Все мускулы ее тела напряглись, нервы натянулись как струна, а чувства предельно обострились, как всегда от его близости. Она чувствовала, что поза ее выглядит неестественно, но ничего не могла с собою поделать, чтобы вернуть себе обычную непринужденность движений.
– Как Эмми теперь? Надеюсь, ей уже лучше? – Слова вылетали из ее рта какими-то напыщенными и давались Диане с трудом, но Пегги, похоже, ничего необычного не замечала.
– Да, она почти здорова. Боюсь только, что теперь Сара подцепила какой-то вирус. Когда она болеет, то становится ужасно капризной, так что я лично предпочла бы, чтобы они одновременно переносили свои непонятные болезни. Мне это было бы гораздо легче. Ох уж эти материнские заботы, – вздохнула она. – И так приятно хоть на несколько часов полностью от них отвлечься.
– Не стоит воспринимать всерьез ее сетования, – вставил Алан, – это не более чем слова. После того как мы оставили детей утром у ее матери, Пегги уже дважды бегала звонить, чтобы справиться, как они там без нее. Думаю, что на самом деле она предпочла бы сейчас быть рядом с ними.
– Нет, неправда. Я рада наконец побыть только вдвоем с тобой, и чтобы никто не цеплялся за мой подол, поминутно требуя то одного, то другого, – запротестовала Пегги, взяв мужа за руку.
– Алан! Ты ли это, черт тебя побери! – раздался вдруг грубоватый мужской голос, громко приветствовавший Торнтона. – Не видел тебя уже… Вот черт, даже вспомнить не могу, сколько мы не виделись!
Пожилой мужчина подошел к их столику и с энтузиазмом похлопал Алана по плечу, Диана смутно припомнила этого человека. Когда-то он владел одним из ранчо в округе, но продал свое хозяйство и ушел на покой. Зажим с бирюзой украшал его галстук в виде шнурка, такой же камень был вправлен в серебряную пряжку на его поясном ремне. Алан представил подошедшего как Эда Беннета.
– А вы – дочка Майора, – обратился шумный посетитель к Диане с широкой улыбкой на губах. – Это же надо, как летит время. Когда я в последний раз вас видел, вы еще под стол пешком ходили. Мисс… – Он обернулся к подошедшей официантке: – Принесите мне кофе. – Мужчина, похоже, не видел ничего неудобного в том, чтобы присоединиться к их компании. Когда он уселся рядом с Дианой, той не оставалось ничего другого, как подвинуться ближе к Холту, освобождая место для гостя. – Как там ваш отец? Я слышал, у него не все в порядке. Что, сердце прихватило?
– Да. Но сейчас ему полегче.
Пульс Дианы стал бешено учащаться. Она ощущала бедро Холта у своей ноги, ее плечо почти вжалось в его руку, пока он не положил ее на спинку стула Дианы. Однако вместо большего пространства, которое, казалось, должна была обеспечить ей его поза, Диана попала чуть ли не к нему в объятия, тесно прижатая к его боку. От Холта исходил запах чистого мужского тела, тот самый, который всегда такволновал Диану.
Бывший фермер переключился на беседу с Аланом и его женой, отчего Диана почувствовала себя полностью предоставленной слишком близкому обществу Холта.