Неожиданная любовь
Шрифт:
— Безобидно? Ты шпионишь за мной, сукин сын!
— Если мне не изменяет память, разве этот парень не моложе тебя?
Я не ответила, и Джек снова начал смеяться.
— Что, ты соблазнила бедного мальчика и заставила его трахнуть тебя, чтобы забеременеть?
Ярость пронзила меня, и я с силой ударила Джека.
— Убирайся из моего дома! Сейчас же!
Джек потер лицо, пристально глядя на меня. Он пересек комнату и снова сел, закинув ногу на ногу.
— Последний раз, когда я проверял, это был дом твоих родителей. —
Я втянула в себя глоток воздуха.
— Ч-что?
— В танцах. Я избавил тебя от неловкости выставлять себя дурой. Единственная причина, по которой ты танцевала в Мюзик-холле Радио Сити, заключалась только в твоей красоте. А еще ходят слухи, что у вас с директором что-то было. Может быть, именно так ты поднялась на сцену.
— Заткнись, придурок.
Джек усмехнулся.
— Он был старше меня, не так ли? Ты перешла от взрослых мужчин к мальчишкам, да? И все в надежде залететь.
Подойдя к нему, я пнула его по ноге.
— Как же я тебя ненавижу. Я скорее умру, чем вернусь в твою постель или буду носить твою фамилию. А что касается твоего частного детектива — когда я узнаю, кто он такой, я потребую его ареста за преследование. А затем наложу на тебя запретительный судебный приказ, который, гарантирую, будет напечатан в «Нью-Йорк таймс», «Пост» и «Джорнал». Скажи еще, куда разместить, Джеки-мальчик, и он будет там. Я проведу остаток своей жизни, будучи занозой в твоем боку, от которой ты не сможешь откупиться ни деньгами, ни сексом. Я ушла тихо. Не испытывай меня во второй раз.
— Тебе всегда нравилось играть жестко.
— Я очень повзрослела, Джек. Я больше не играю в игры. А теперь убирайся к чертовой матери из этого дома. Клянусь богом, если ты когда-нибудь снова обратишься ко мне, ты пожалеешь.
Он встал, поправил галстук и оглядел меня с головы до ног.
— Ты выглядишь как чертова деревенщина. Так и быть, пусть этот мелкий придурок трахает тебя. Ты все равно ноль в постели.
Внезапно Джека развернуло, и я увидела, как Тревор наносит ему удар.
— Тревор! — закричала я.
Джек отшатнулся, схватившись за челюсть и застонав.
— Он не может так разговаривать с тобой и думать, что это сойдет ему с рук, Вайелин.
Стид схватил Джека сзади за шиворот рубашки и подтолкнул его к двери.
— Пора уходить, придурок.
— Я засужу твою задницу за это, Тревор Паркер.
Стид сильнее толкнул Джека.
— Я так не думаю. Если ты не хочешь всю оставшуюся жизнь заглядывать в каждый темный угол, я предлагаю тебе покинуть нашу собственность и никогда, блядь, даже не дышать в нашу сторону.
Джек пристально посмотрел на Стида, а затем бросил на меня яростный взгляд.
— Ты, блядь, этого не стоишь, и в один прекрасный день поймешь, какую ошибку совершила, отказав мне.
— Убирайся! —
Джек вышел из библиотеки и, надеюсь, навсегда исчез из моей жизни.
Тревор притянул меня в свои объятия.
— Ты в порядке? Он прикасался к тебе?
Уткнувшись лицом в его грудь, я боролась со слезами, но проиграла.
— Н-нет. Он н-не трогал меня.
— Гребаный членосос. Мы не должны были позволять тебе находиться наедине с ним. Забудь, что сказал этот придурок, Вайелин.
Отстранившись, я вытерла слезы.
— Я знаю, Стид. Я больше расстроена тем, что позволила ему достучаться до меня резкими словами и воспоминаниями, которые лучше оставить похороненными.
Стид обнял меня. Поцеловав меня в лоб, он сказал:
— Я позову Джонатана. Он вышел наружу.
Джонатан. Я не могла видеть его прямо сейчас. Не тогда, когда была так расстроена.
— Мне нужно вернуться к себе… без Джонатана.
Стид резко остановился.
— Что?
— Мне нужно побыть одной и разобраться во всем этом в моей голове.
— Во всем этом? Вайелин, что бы Джек тебе ни сказал, не принимай близко к сердцу.
Ущипнув себя за переносицу, я выдохнула.
— Позволь мне вернуться к себе одной, хорошо? — Я опустила руку и обратилась к братьям с безмолвной мольбой: — Мне нужно побыть одной.
Я прошла мимо них и вышла из библиотеки.
— Вайелин? Вайелин? — Голос моей сестры стал громче.
— Не сейчас, Амелия.
— Вайелин, куда ты идешь?
— Я сказала, не сейчас! — закричала я, пробегая по коридору к входной двери. Вдалеке виднелись задние фары отъезжающей машины Джека. Сев в машину, я поспешил к своему дому.
Мой дом. С хера ли? Это был гостевой дом моих родителей, черт возьми. Несмотря на то, что я платила за аренду, мне все равно казалось, что я живу за счет своих родителей. Слова Джека прокрутились у меня в голове.
Ты никогда не была достаточно хороша. Я избавил тебя от неловкости выставлять себя дурой.
Со слезами на глазах я вела машину. Полная луна освещала пастбища по обе стороны от меня. В любую обычную ночь я бы ехала с выключенными фарами, чтобы луна указывала путь. Но сегодня вечером я хотела выбраться из своей собственной головы подальше от всего и всех.
Сегодня вечером я хотела забыть о существовании Джека.
ГЛАВА 16
Джонатан
— Еще пива?
Оглянувшись через плечо на Корда, я покачал головой.
— Не-а, я уже выпил парочку кружек, и мне пора домой.
Я сидел в родительском доме Вайелин в окружении ее семьи.
— Ты не пойдешь к Вайелин? — спросил Митчелл, бросив непонятный взгляд на Корин.