Непереплетённые
Шрифт:
— Скиннер! Покажи им.
И тогда Арджент отдёргивает занавес, за которым скрывается Org~ao Org^anico. Восемьдесят восемь лиц парят над рядами клавиш.
— Это орган? — ахает Дагмара.
— Что-то вроде, — подтверждает хозяин. — Небесный хор ждёт своего дирижёра.
Дагмара подходит к органу. В отличие от Рисы, она не в ужасе. Она очарована.
— Можно мне поиграть?
— Сделай одолжение, — отвечает Дюван.
Она садится и ударяет по клавишам.
За всю свою жизнь на
— Токката и фуга ре-минор [24] ! — говорит Дюван. — Отличный выбор.
Жуткие звуки заполняют пространство самолёта, поющие головы открывают и закрывают рты в такт ударам Дагмары по клавишам. Хоровое крещендо нарастает, и у Арджента кровь стынет в жилах. Похоже, даже Дювану не по себе.
24
Токката и фуга ре-минор — знаменитая органная пьеса И. С. Баха.
А Малик вопит:
— Клёво!
— Играй сколько хочешь и когда захочешь, — говорит Дюван сестре. — Покупая его, я думал о тебе.
4 • Дюван
Невзирая на протесты Дагмары, Дюван держит подонка из Да-Зей взаперти большую часть дня. И сестра, и её протеже должны чётко усвоить, кто здесь хозяин. Это самолёт Дювана, это его бизнес; и если он снизойдёт до разговора с бирманцем, то исключительно на своих условиях.
Он решает выпустить пленника перед ужином.
— Накормлю его и послушаю, что он расскажет, — сообщает Дюван сестре. — А потом высажу из самолёта при первой же остановке.
— Это неприемлемо! — возражает Дагмара.
— Мне глубоко безразлично, что ты считаешь приемлемым, а что нет.
Дюван раздумывает: неужели все братья-сёстры на свете такие, как они с Дагмарой, или это характерная особенность их семейки? А может, это нездоровая особенность богачей — чем больше у семьи денег, тем больше её члены ненавидят друг друга? Особенно когда идёт игра за контроль над капиталом.
Була притаскивает бирманца. Тот, похоже, не обижается на подобное обращение. Даже наоборот — вид у него довольно весёлый, и это ещё больше раздражает Дювана.
Дагмара, организатор этого сомнительного саммита, знакомит собравшихся:
— Дюван, позволь тебе представить почтенного мистера Сонтхи из бирманской Да-Зей. Мистер Сонтхи, это мой брат, Дюван Умаров.
— Очень приятно, — произносит Сонтхи.
Дюван молча протягивает ему руку, но проделывает свой коронный номер со сменой ладони,
Стол на пять персон накрыт в большом салоне. Скиннер обслуживает ужинающих с ненавязчивой формальностью, которой его так основательно обучил хозяин.
— У меня в лагере тоже есть слуга, но у него руки не из того места растут, — говорит мистер Сонтхи и заливается смехом, но, кажется, его шутку не понимает никто, кроме него самого.
Дагмара пускается в рассказы о своих семейных неурядицах. Малик находит недостатки во всем, что видит. Дюван постепенно теряет остатки терпения.
Затем, когда Скиннер подаёт основное блюдо, Малик поворачивается к дяде, скорчив хорошо натренированную гримасу отвращения.
— А этому обязательно здесь торчать? Как гляну на его морду, так аппетит пропадает.
— Предпочитаешь сам себя обслуживать? — интересуется Дюван.
— Предпочитаю кого-нибудь с нормальным лицом.
— Малик, ты должен научиться толерантности, — упрекает Дагмара. — Вот из-за таких выпадов его вечно выгоняют из школ. Не хочешь рассказать дяде, почему тебя выкинули из «Эксельсиор Академи»?
Малик впивается зубами в булочку.
— У учителя математики была мерзкая чихуахуа. Я её расплёл.
Сонтхи ржёт.
— Она мне надоела, вечно тявкала, — продолжает Малик. — Нечего было притаскивать в кампус такую брехливую сучку!
И тут откуда-то сзади раздаётся голос, который никто не ожидал услышать.
— Ты не расплёл её. Ты её убил, — говорит Скиннер, из незаметного слуги внезапно становясь центром всеобщего внимания.
— Что такое? — вскидывается Дагмара.
— Я не ослышался — ты только что обратился ко мне? — произносит Малик.
Дагмара поворачивается к брату:
— И это твой вышколенный лакей? Заговаривает с гостями, когда его не спрашивают?!
Дюван вздыхает. Он уже по горло сыт этими драмами за обеденным столом.
— Проси прощения у моего племянника, Скиннер.
Тот упрямо стоит, не двигаясь и ни на кого не глядя.
— Я сказал, проси прощения! — повторяет Дюван более напористо.
— Извиняюсь, — наконец выдавливает Скиннер.
Чтобы не нагнетать обстановку, Дюван решает убрать лакея с глаз долой:
— Можешь идти. Вместо тебя будет прислуживать Була.
Телохранитель выходит из угла, а Скиннер удаляется в свою каморку в хвосте самолёта.
— Надеюсь, ты это так не оставишь, — говорит Дагмара. Дюван соглашается, но не уточняет, что именно он так не оставит.
Ужин продолжается в тяжёлом молчании. После десерта Малик встаёт и уходит, не сказав даже «до свидания». Как только он исчезает, Дюван переходит прямиком к делу:
— Мистер Сонтхи, ради чего вы на сей раз вторглись в мою семью?
Неловкая пауза. Затем отвечает Дагмара: