Непобедимые
Шрифт:
– Если здесь стоит эта печать, это что-то значит, – сказала Алара.
– Именно так. – Из-за простыни появился Лукас, держа в одной руке свой собственный дневник. – Вот, слушайте. «Пять частей. Хранящиеся по отдельности в ожидании того дня, когда, объединившись, мы наконец сможем уничтожить его. До того дня части спрятаны, чтобы демон, который охотится за ними, не мог их отыскать. Ключ кроется в Орудии». Дядя как-то раз прочитал мне эту запись. Он считал, что это метафора, а пять частей обозначают пятерых членов Легиона, вроде
– Но здесь упомянуто Орудие с того рисунка, – сказала я.
Лукас положил тетрадь на верстак, чтобы все могли видеть запись.
– Слово «Орудие» написано с маленькой буквы. Он не подумал, что оно может означать конкретный предмет.
– В ожидании того дня, когда, объединившись, мы наконец сможем уничтожить его, – повторила Алара, пытаясь осознать смысл этих слов.
– А что, если….
Лукас склонился над чертежом. Он с такой силой стискивал края стола, что побелели костяшки пальцев. Потом наконец поднял на нас глаза:
– Я думаю, что Орудие – это оружие.
Глава 12. Отпечатки пальцев
Мы стояли и смотрели на Лукаса, склонившегося над чертежом. Все молчали, переваривая эту новость.
Оружие, призванное уничтожить демона.
И речь шла не о соляных патронах и не о вудуистских оберегах.
– Если это действительно так, почему Легион не пустил Орудие в ход, чтобы расправиться с Андрасом? – спросила я.
Прист принялся расхаживать перед верстаком.
– Может быть, его сконструировали, когда они еще не знали, где его искать.
– Это все вилами на воде писано, – пожала плечами я.
Никто ничего не ответил. Они не собирались прислушиваться к словам человека, который понятия не имел о существовании духов до тех пор, пока два незнакомца не подстрелили одного такого у него в спальне.
Алара внимательно смотрела на Джареда, дожидаясь его реакции.
– Ты и в самом деле считаешь, что существует способ уничтожить Андраса?
– Если бы здесь был наш отец, он сказал бы…
– Способ есть всегда, – резким тоном перебил его Лукас. – Нужно только найти его.
Алара ткнула пальцем в буквы, нацарапанные в углу страницы:
– Слово «Лильберн» вам о чем-нибудь говорит?
– Не-а, – покачал головой Прист.
– Нужно выяснить, кто такой или что такое этот Лиль берн, – сказала она. – И если Орудие существует, нужно его отыскать.
Лукас потянулся за своим ноутбуком:
– Уже выясняю.
Когда несколько секунд спустя он развернул ноутбук к нам, на нем во весь экран красовался особняк в готическом стиле с островерхой крышей. С одной стороны возвышалась средневековая башня. Каменные стены с подслеповатыми бойницами совершенно не сочетались с общим стилем здания. Заголовок гласил: «Дом с привидениями в усадьбе Лильберн вновь собирает свою дань».
– «Это в Элликотт-Сити, – продолжил читать Лукас. – Особняк построил
Прист присвистнул:
– Вот вам и разгадка. Духи не большие любители строек.
Лукас прокрутил страницу вниз:
– Это еще слабо сказано.
– Может, ты и остальным тоже дашь взглянуть? – спросил Джаред.
– Сейчас, одну минуту, – бросил Лукас. – Мы не можем больше ошибаться.
– Ты хочешь сказать, я не могу.
Джаред застыл, напряжение между ними стало почти осязаемым, точно резинка, натянутая до предела и готовая лопнуть.
– Что там написано? – Алара встала вплотную к Лукасу, заслонив от него Джареда.
Лукас вновь уткнулся в экран ноутбука:
– В Лильберне всегда была нечистая сила. Звук шагов, детский плач, голос девочки, играющей в коридорах. Обычные вещи.
– Обычные вещи?
Эта четверка общалась между собой на языке, который для меня был абсолютно чужд.
– В случае, когда мы имеем дело с остаточными паранормальными явлениями, – да, – отозвался Прист. Я только глазами захлопала. – Это как отпечаток пальца. Энергетический след, оставшийся после чьей-то насильственной смерти. Это может быть звук шагов или обычное привидение. Но привидение не может вступать во взаимодействие с людьми, потому что в физическом смысле там не присутствует.
– То, что происходит в Лильберне, совершенно не похоже на остаточные явления. – Лукас передал ноутбук брату, не глядя на него.
Глаза Джареда потемнели.
– За одну неделю там чуть не погибли два человека. Один свалился с лестницы, а другой выпал из окна второго этажа. Оба утверждали, что их толкнули, хотя в доме в тот момент больше никого не было.
– Название этого места написано на той же странице, где и схема Орудия, – сказала Алара. – Какова вероятность того, что это случайность?
Никто ничего не сказал. Ответ на вопрос был понятен без слов.
Из динамиков за столом Приста гремели «Уайт Страйпс», на этот раз «Seven Nation Army». Прист выглядел так, будто снаряжал в поход собственное войско. Я отмечала соответствующие пункты в списке в блокноте, расспрашивая Приста и Алару, зачем нужно то и это.
Прист бросил в направлении Алары коробку с гвоздями и пояснил:
– Это как собираться в поездку, не зная прогноза погоды.
Я была в состоянии опознать от силы пятьдесят процентов того, что Алара складывала в сумку, и понятия не имела, что они собираются делать со всем этим добром. Но была исполнена решимости выяснить.