Непокорная красавица
Шрифт:
Джек закрыл глаза. Ему никогда не избавиться от этого проклятия. Кто-то тронул его за плечо. Он обернулся – Сара протянула ему кружку.
– Спасибо, Сара.
Она жестами спросила, все ли с ним в порядке.
– У меня всегда все хорошо, ты же знаешь.
Она помотала головой. Надо было бы засмеяться, но у него не было сил.
– Брось, нет ничего такого, от чего бы меня не вылечила добрая порция твоего пива.
Она с сомнением подняла брови и спросила: может, он думал
– Нет, – ответил он. – Я думал о прошлом, а это еще более пустое занятие.
Она кивнула.
– Сара, можно тебя на минуту? – окликнула ее Мейвис.
Сара ушла, и Джек пошел искать на корабле тихий уголок, где можно биться головой о стену, чтобы прогнать мысли о прошлом и о золотоволосой красотке, которая заставила его желать того, чего у него никогда не будет. Лорелея вместе с Кейси, Алисой, Мейвис и Сарой пили чай за маленьким столиком на камбузе. Джек ушел к себе, и с тех пор его никто не видел.
Мейвис поставила фарфоровую чашку на блюдце и сказала:
– Ну, я рада, что с Биллом все обошлось.
Кейси с укором сказала:
– А тебе, Алиса, не мешало бы нам сказать, что ты беременна.
Алиса покраснела.
– Я собиралась вам сказать сегодня, попозже. Я и Биллу сказала только вчера, а он, наверное, разболтал капитану, пока они пьянствовали.
– Нас ждет прекрасный праздник, – улыбнулась Кейси.
Сара показала на Лорелею и заговорила руками.
– Извини, Сара, ты слишком быстро двигаешь руками, я не понимаю.
Мейвис подсказала:
– Она тревожится о Джеке.
– О Джеке? – Лорелея нахмурилась. Сара продолжала жестикулировать.
– Она говорит, в последнее время он изменился, – перевела Кейси. – Он не подпускает к себе.
Лорелея посмотрела на Кейси, та пожала плечами.
– Это правда. Он почти не бывает с нами, только с Китом.
– По-моему, он ценит уединение, – сказала Лорелея. Алиса отхлебнула чаю.
– А по-моему, он очень одинок и не знает, как сблизиться с людьми.
Лорелея засмеялась:
– Не верю, что для него это проблема. Он с замечательным мастерством приспосабливается к людям.
– Нет, – возразила Кейси, выбирая кусок бисквита, – он с замечательным мастерством приспосабливается к ситуации, а что касается людей...
– Он таится, – закончила за нее Алиса. – О, он может напиться с мужиками, будет дружелюбным, но если спросить о нем или о том, что ему нравится, он нем как могила. – С этим Лорелея согласилась. Алиса продолжила: – Но ты – с тобой он ведет себя по-другому. Он тебя разыскивает, чтобы поговорить.
– Только чтобы меня помучить, уверяю вас.
Мейвис подалась вперед:
– А что, в его присутствии ты мучаешься?
Лорелея покраснела. Алиса засмеялась:
– Мы так и думали!
– Вы говорите за меня. Вы все придумали.
– Может, мы говорим за тебя, но это не меняет того факта, что Джек тебе нравится.
– Он довольно симпатичный, – согласилась Лорелея, – бывает иногда.
Но Лорелея знала правду: ее ужасно влекло к этому человеку. Она наслаждалась его обществом. Она осмелилась признаться себе, что рядом с ним ей весело.
– Но все это не имеет значения, – сказала Лорелея. – Он вертится вокруг меня только для того, чтобы соблазнить.
Мейвис засмеялась:
– Мы знаем. Он все-таки мужчина.
– А я еще не видала мужчин, которые бы не гонялись за женщинами, – засмеялась и Кейси.
Алиса устремила на Лорелею пронизывающий взгляд:
– Вопрос в том, хочешь ли ты, чтобы тебя поймали?
Глава 11
– Должна сказать – нет, – подчеркнуто твердо сказала Лорелея, поставив чашку на блюдце.
– Это ложь, – улыбнулась Алиса. – Каждая из нас тайком поглядывает на него.
Все смутились.
– А что, разве не так? – настаивала Алиса.
– Красивый, черт, – сказала Мейвис.
– Красивый и привлекательный, как грех, – заявила Алиса. Она облокотилась на стол и опять просверлила Лорелею взглядом. – Признавайся. Думаешь о нем во всех подробностях.
Ну это уж слишком! Лорелея вспыхнула.
– Это неуместный разговор.
Алиса подняла голову, и в ее глазах засветилось озорство.
– Может, и неуместный, но разве тебе никогда не хотелось спросить женщину, что такое быть с мужчиной?
Лорелея чувствовала, что щеки разгорелись так, что вот-вот запылают.
– Мне известно в деталях. Большое спасибо.
– В самом деле? – спросила Мейвис.
– Ты была с мужчиной?! – выпалила Кейси.
– Нет! Мне бабушка говорила... – Она прокашлялась. – Ну, вы знаете что.
– Бабушка! – засмеялась Алиса. – А она тебе говорила...
Мейвис пришла на выручку Лорелее.
– Алиса, хватит, – сказала она предостерегающим тоном. – По-моему, ты достаточно засмущала девушку.
– Ну ладно. – Алиса снова принялась за чай. – Я тебе потом расскажу. А если бы мне представился случай увидеть Джека всего целиком до того, как я встретила своего Билли, я бы ему поддалась.
Ну вот, теперь Лорелея горела пламенем. Она представила себе Джека, лежащего на кровати, и глубоко внутри забушевало что-то непреодолимое.
– Извините, я пойду к себе, – быстро сказала Лорелея и выскочила из-за стола.