Непокорная
Шрифт:
— Нет, — покачал головой Адриан, — это невозможно. До нашей свадьбы Аманде нравилось подобное поклонение, но она быстро прекратила эти забавы, научилась пресекать всякий флирт, и довольно бесцеремонно.
— А нет ли среди этих донжуанов кого-нибудь особенно настойчивого? — продолжал допрашивать Джаред.
— Нет! Вот уже несколько месяцев никто не осмеливается близко подойти к ней.
— Ты уверен, что у Аманды не было любовника? — Адриан ошеломленно взглянул на Джареда, но тут вмешалась Миранда:
— Джаред, у нее нет и никогда не было любовника. Если бы у Манди кто-то был,
— В таком случае ее похитили, — спокойно сказал Джаред.
— Похитили?! Но зачем? Кто мог похитить Аманду?! — закричал Адриан.
— Адриан, ты сегодня много выиграл? — последовал очередной резкий вопрос.
Похоже, лорд Суинфорд не понимал, куда клонит Джаред.
— Сегодня я выиграл больше, чем обычно, — ответил он. — Ровно двадцать три тысячи. Но, ради всего святого, какое отношение имеет это к моей жене?
Тяжело вздохнув, Джаред нервно взъерошил свои темные волосы:
— Самое прямое! Все видели, что ты выигрывал у самых богатых игроков Лондона. Кто-то похитил Аманду, чтобы получить выкуп. Если это так, то она сейчас в безопасности.
Адриан в ярости вскочил, стиснув кулаки.
— Но кто мог сделать такое?!
— Возможно, некто, запутавшийся в долгах, — предположил Джаред. — Не беспокойся, Аманде не причинят вреда. Думаю, тебе нужно вернуться домой. Жди письма от похитителя. Как только получишь, мы вместе решим, что делать дальше.
Уверенный тон Джареда несколько успокоил Адриана.
— Да, ты прав! Я немедленно отправляюсь домой.
Джаред и Миранда вернулись в спальню.
— Джаред, — испуганно спросила Миранда, — ты действительно веришь в то, что только что сказал Адриану?
— Не знаю. Думаю, утром все должно как-то проясниться. — Джаред попытался успокоить ее. — Иди ко мне, дикая кошечка…
Скажи, ты почувствуешь, если с малышкой случится беда?
— Да, конечно, — уверенно ответила Миранда.
— В таком случае мы должны ждать…
Уже начало светать. Утренняя заря слабо тронула край горизонта, когда усталость заставила их забыться коротким сном. Через час Миранда внезапно проснулась. Джареда в комнате не было. Полная тревожных предчувствий, Миранда босиком выбежала из спальни и бросилась к лестнице. И тут же застыла, пораженная, — внизу раздался звонкий женский голос:
— Джаред, мой несчастный возлюбленный! Я так сочувствую тебе, дорогой! Так стыдно, что с моим прекрасным любовником могли обойтись так низко, так отвратительно!
— Я не понимаю вас, Белинда. Что вы делаете в моем доме?
Одна, без сопровождения, в такой час?
— Любимый! Я не могла не прийти! Как только услышала, что этой ночью твоя жена сбежала с Китом Эдмундом, сердце разорвалось от боли! Понимаю, как тебе тяжело сейчас, но хочу, чтобы ты знал: не все женщины такие вероломные!
Миранда бесшумно спустилась вниз и остановилась на нижней ступеньке лестницы. Глядя на свежее лицо Белинды, едва ли можно было подумать, что она всю ночь протанцевала с Дариусом Эдмундом. Вместо туники весталки на ней теперь была очаровательная лиловая мантилья из баварской тафты, отделанная двумя
— Доброе утро, леди де Винтер, — сладким голосом сказала Миранда. — Что привело вас в наш дом в столь ранний час? Надеюсь, очень хорошие новости?
Кровь отхлынула от лица леди де Винтер. Она обернулась.
— Вы?! — прошипела она. — Что вы здесь делаете?!
— Нет-нет, моя дорогая, вы ошибаетесь. Этот вопрос должна задать вам я, не правда ли? — насмешливо спросила Миранда.
— Но он же обещал мне! — бессвязно пробормотала Белинда. — Он же пообещал!
Джаред пересек холл, подошел к Белинде и взял ее за руку:
— Кто обещал вам, Белинда? — мягко спросил он. — И что?
— Князь Черкесский… Он собирался похитить твою жену и вернуть своему рабу Луке. Тогда я смогла бы выйти замуж за тебя.
Ты же собирался предложить мне… Ты же хотел предложить…
— Но Лука мертв, — сказала Миранда.
— Нет! Он спасся.
Джаред видел, что Миранда с трудом сохраняет самообладание.
Слова Белинды воскресили ее самые ужасные воспоминания.
— Алексей назвал вас кошкой, — злобно продолжала Белинда. — Сказал, что вы, как кошка, упадете, отряхнетесь, и хоть бы что! Как вы сумели ускользнуть от нас? Как?! — В ее голосе звучали истеричные нотки, но лицо оставалось мертвенно-бледным. — Идиоты! Им приказали похитить колдунью… Идиоты. — Злобный огонь вспыхнул в голубых глазах Белинды. Они уже не казались доверчивыми и наивными. — Неужели князь обманул меня? Ведь я помогла ему заполучить Джорджину. Накануне герцог дал свое согласие на брак! Теперь Джорджина принадлежит князю!
— Мы с сестрой поменялись костюмами, — устало проговорила Миранда. — Ваши люди похитили мою сестру. Вы должны сейчас же сказать нам, где вы ее прячете. Где она?
Белинда де Винтер надменно вздернула подбородок:
— Ты, американская шлюха, — взвизгнула она, — да как ты смеешь обращаться ко мне?! — Она повернулась к Джареду, и в голосе ее зазвучало презрение. — Знаешь ли ты, с кем живешь?
Твоя жена рабыня, племенная кобыла, не раз побывавшая под жеребцом! Лежала под мужиком, ее использовали как животное! Кстати, я ведь видела его… Ее самца. Кто отросток напоминает стенобитный таран, и он весьма умело орудует им! И ты, дорогой мой, предпочел не меня, а эту подстилку? Я любила тебя, хотела быть твоей женой, но сейчас ненавижу тебя! Если бы ты был джентльмен, был бы со мной! Но ты оказался так же низок, как и твоя шлюха! Будьте вы оба прокляты!
— Где моя сестра?! — в отчаянии крикнула Миранда. Белинда де Винтер залилась истеричным смехом.
— Не скажу! — оскалилась она, на мгновение вновь представ очаровательной лукавой девочкой. И, не дав им опомниться, она повернулась и выскочила из дома, буквально сбив с ног молоденькую служанку, чистившую нижние ступени подъезда.
Продолжая хохотать, Белинда выбежала на улицу… Раздался звук удара, скрип колес, душераздирающий пронзительный крик — и все смолкло.
Лорд Данхем выскочил на улицу и помог кучеру извлечь тело Белинды де Винтер из-под колес экипажа. Она была мертва… На голове зияла глубокая рана.