Непокорное сердце
Шрифт:
— И как же он действует, эликсир этот твой? — опасливо спросила я.
— Ах, госпожа, сразу видно, что вы росли в благородной семье и шалости вам неизвестны.
Ну, да, конечно. В благородной… Ну, а уж про шалости и говорить нечего. Думаю, не стоит рассказывать Стеф о детстве, проведенном на даче, когда мы с соседскими ребятишками вместе собирали колорадских жуков, после чего дружно топили их в ведре, наполненном водой.
— Его нужно принять, после чего вы на некоторое время перестанете
— Здорово-то как, — «восхитилась» я.
— Еще бы! — не поняла моего злорадства девушка. — Но это совсем ненадолго.
— Какая жалость…
Вот тут Стеф стало все ясно.
— Шутите, да? — с укором в голосе сказала она.
— Что мне еще остается, когда ты пытаешься втянуть меня не понятно во что. Мне, между прочим, страшно. Ты даже не удосужилась сказать, куда мы идем.
— Ой, госпожа, — пискнула Стеф, и я поняла, что лучше уж мне и не спрашивать, дабы не нагонять себе еще больше страху.
— Так вот вы примите это, и…
— Не хочу я это пить. Где ты его взяла, только честно? Купила в какой-нибудь лавке?
— Ну, да, — как ни в чем ни бывало, ответила Стеф. Ей-богу, словно речь идет о чем-то совсем пустяшном. Не знаю, конечно, может у них здесь и принято баловаться подобными вещами, может быть, это совсем и не опасно, но я вот боюсь — кто, знает, что за дрянь налили в эту бутылочку? Мне как-то не хочется на всю жизнь остаться полтергейстом, а то и вовсе, чего хуже — кони двинуть. — У хорошо знакомого мне человека. Вернее, гоблина.
— Гоблина?? Этого мне только не хватало.
— Я тоже не особо им доверяю, но этот совсем не… В общем, ему верить можно.
— Правда? — неуверенно переспросила я, опасливо косясь на злополучную жидкость. В конце концов, выбора-то у меня особо и нет. — Ну, раз ты так говоришь, то… — Я протянула руку. — До дна? — спросила, поднося бутыль к губам. Стеф энергично затрясла головой.
— Нет, что вы! Только два глоточка! Нам ведь на два часа нужно. Больше вам отсутствовать нельзя, не то хватятся.
Как и было велено, я сделала два глотка — горло обволокло нечто скользкое и как будто холодное. Меня замутило.
— Дышите глубже, сейчас это пройдет, — тут же посоветовала Стеф. — Да, вкус у эликсира не из приятных.
— Что ж ты сразу не предупредила? — сдавленно выругалась я, чувствуя, как глаза застилают слезы.
Эликсир подействовал моментально — мое тело стало «исчезать» буквально на глазах. Ума не приложу, какая от меня может быть помощь, если меня даже будто и нет вовсе. Но Стеф, наверно, виднее.
Договорившись, что я буду следовать рядом, держа Стеф за руку, мы отправились в путь. На душе у меня вовсю скребли кошки — я чувствовала, что эта затея с побегом не приведет ни к чему хорошему.
Осторожно,
— Не дергайте меня так сильно за руку, госпожа, не то прохожие заметят неладное, — тихо сказала мне Стеф, когда мы шли по одной из улиц, ведущей в деревушку. Когда же мы подошли к таверне мистера Вильц, я едва не выдала себя, но вовремя спохватилась и не поздоровалась, сообразив, что дядя Элазар меня не видит, потому и не обращает никакого внимания.
— Добрый день, — поздоровалась Стеф с ним.
— Добрый, — в своей несколько грубоватой манере отозвался тот. — Чего изволите?
— Мне бы упряжку, если можно. Двух крылатых будет достаточно — мне недалеко.
— В аренду?
— Э-э, н-нет.
— Купить, значит, желаете? — дядя Элазар оглядел Стефанию — одевалась она хорошо, и было видно, что деньгами моя служанка обделена не была. Так что же тогда смутило мужчину? Почему он смотрит на нее с подозрением?
— Далеко ли собралась? — по-отечески мягко спросил он.
— Не очень, — уклончиво ответила Стеф, но, видимо решив, что с хозяином лошадей, которых она собирается приобрести, лучше быть более откровенной, добавила: — На рынок. Ну, вы понимаете…
— На ры-ынок? — протянул мужчина. — И что же там понадобилось столь юной девице? Уж не яду ли вздумала приобрести, чтобы соперницу извести?
— Нет-нет, что вы, — горячо возразила Стеф. Ой, кажется, влипли мы в историю. Может, мне стоит вмешаться и попытаться поговорить с дядей Элазаром? — Наоборот. Понимаете, вот… — она задрала рукав и обнажила левую руку, на которой зияла воспаленная рана.
— Укус водяного дьявола? Где ж это тебя? В запретных прудах плескалась что ли?
— Ага, — сокрушительно вздохнула Стеф. А правда, если это, действительно, укус какого-то там дьявола, то где она могла его получить? Уж точно не в королевском пруду.
— Да, дело плохо. Эта дрянь лечится только слюной самого дьявола, и продается она исключительно на черном рынке, — горестно прокомментировал мистер Вильц. Было видно, что он поверил девушке и искренне проникся сочувствием. Но что это за рынок такой и почему мистер Вильц назвал его черным? Нелегальный что ли? Неужели там продают нечто опасное и запретное? Если Стеф и впрямь туда собирается, то я пас. Зачем мне это нужно? И главное — зачем это нужно ей? Что эта небесхитростная девчонка задумала?