Неправильная Сайко Аймара
Шрифт:
— Я — лорд Уорд, — отозвался мой рыжий Плащ. И зомби его тут же отпустил. — Тебе, некромант, нужен мой перстень лорда? Я… я отдам его тебе, полностью добровольно. Но у меня есть условия.
— Я весь внимание, лорд Уорд, — насмешливо склонил голову некромант. И я — как всегда несвоевременно, и оттого ещё пронзительнее — залюбовалась им.
— Ты спасёшь Её Величество, — лёгкий поклон в мою сторону — доставишь в безопасное место, поклянёшься не причинять вреда ни словом, ни делом, ни бездействием…
— Легко, — согласился некромант, снова скользнув
— И этих всех доставишь в тюрьму, — поспешно добавил оживившийся немного Уорд.
Глава 30
В чужом теле было тяжело. И, как ни странно, в присутствии Тайра особенно. Словно бы мы обе — и Зарислава, каким-то образом, намеренно или нет, оставившая своё тело мне, и я, против воли, оказавшаяся в ней, обе хотели быть для некроманта отдельно. Единственной. Может, конечно, Зарислава тут и ни при чём, и это моего желания хватало на двоих…
Некромант же, надо сказать, виртуозно королеву игнорировал. Умудрялся проходить по тонкой грани между нарушением этикета и его соблюдением, смотреть сквозь меня и ни разу напрямую не обратился. Впрочем, он в принципе не баловал нас своим вниманием — появлялся редко, всегда в то время, когда Уорд был вдали от меня, и разговаривал только с рыжим лордом. И я никак не могла понять, рада я этому или нет. Нужно ли признаваться Тайру? Вроде бы да, а с другой стороны, я чувствовала себя как нашкодивший ребёнок, который взял без спросу дорогую, важную вещь и нечаянно испортил. Моей вины в текущей ситуации вроде бы нет, а всё равно мучительно неловко перед Тайром и… страшно.
Вечером второго дня пути Тайр всё же снизошёл до своих спутников — пришёл к вечернему костру. Я прятала лицо за большой кружкой с травяным чаем, и с какой-то отчаянной тоской и безнадёжной нежностью любовалась им. Я, оказывается, так сильно по тебе скучаю, гадский ты некромант. И так бескомпромиссно ревную! И к Зариславе, на которую ты и не смотришь, и к Уорду, рядом с которым сел, и даже к молодому Плащу Рику, которому что-то сказал…
Всё так запуталось. Так закрутилось. Каждый поступает как может, ведь в иных ситуациях зачастую нет выбора, если не предавать самого себя, а в итоге выходят тоска и безнадёга…
Моргнула, чуть отклонилась, прячась от дыма, и вздрогнула — некромант смотрел на меня. Кажется, впервые за последние два дня. Очень прямо, очень серьёзно и совсем не как верноподданный на королеву…
Я отвела глаза, ощущая, что сердце подскочило куда-то к горлу. Рассмотрела каждую травинку в кружке, и только потом решилась взглянуть опять. И чуть не облилась отваром. Некромант смотрел, и в глазах его вспыхивали серебристо-голубые искры.
Изобразить Зариславу — например, надменно заломить бровь, — нечего было и думать. Так что я просто смотрела в ответ, отчего-то заливаясь румянцем. Хорошо, что темно. И…
И тут к костру вышли… гости. Ну, как вышли. Вылетели практически к ногам некроманта, получив, вероятно, направляющий импульс от зомби.
— Из-за тебя всё! — шипела рыжая девица… ну конечно, Софира. — Ты разрушил мою жизнь своим дурацким сватовством, а теперь и вовсе погубил! У тебя нет чести, и нет права называться лордом!
Считается, что леди беззащитны. Леди — они слабые и нежные, как экзотические цветы. Леди могут не отвечать за свои слова, и ни одному благородному мужчине не придёт в голову спрашивать с леди за оскорбление, каким бы сильным и несправедливым оно ни было… И юные леди уясняют эти правила очень рано. И некоторые без зазрения совести пользуются.
Ирк молчал, но я знала, что ему больно. От важного человека получить несправедливые упрёки всегда больно. А если уж не можешь ответить…
— Какая безобразная истерика! — сказала я, вставая, и заслонившие меня при появлении новых лиц Плащи расступились.
— Ваше Величество — тут же поднялся Уорд, — позвольте вам представить лорда Ирка. Поверьте, всё сказанное этой леди не имеет к лорду никакого отношения. Он кристально честен и благороден. Я лично с ним знаком и ручаюсь за него.
Кажется, Уорд воспринял выпады Софиры также близко к сердцу. И если бы моё собственное сердце не было безнадёжно и полностью занято некромантом, я бы, наверное, влюбилась в этот момент в этого прекрасного и благородного Плаща.
Молча перевела взгляд на Софиру. Надо признать, несмотря на приключения и тяготы дороги, выглядела она хорошо. Глаза блестели, рыжие волосы рассыпались по плечам пышными кудрями, и немного нервный реверанс также получился достаточно изящным.
— Ваша невеста, лорд? — спрашиваю у Ирка.
— Леди не приняла моё предложение… — спокойно отзывается брат и добавляет: — пока что.
Впрочем, мне чудится, что тут дело, скорее, не в настойчивости отвергнутого влюблённого, а в щекотливой ситуации: с женихом путешествовать вдвоём ещё более или менее приемлемо, хоть и не поощряется, особенно на Севере, а вот с посторонним мужчиной…
— Возможно, вам повезло, лорд, — не удерживаюсь я. Софира вспыхивает от обиды — это заметно даже в сумерках. Ничего. Девчонка столько творит по глупости, что начинаешь невольно понимать поговорку: лучше с умным потерять, чем с дураком найти…
А вот Ирк смотрит на некроманта, а тот на него. И так они сцепились взглядами, что воздух звенит.
— Ваше Величество, — обращается вдруг ко мне Тайр, и даже отвешивает лёгкий поклон, — с вашего разрешения я побеседую с лордом Ирком наедине.
Как он любезно делает вид, что ему здесь кто-то может хоть что-то запретить!
— Конечно, лорд, — нежно улыбаюсь я. — А потом вы ведь уделите несколько минут мне?
Прекрасный предлог ты мне дал, некромант.
— Это честь для меня, Ваше Величество, — отзывается Тайр.