Неправильная женщина
Шрифт:
— Ложусь. Все равно ничего другого я делать не в состоянии.
— Приедут Ваши дети — я их предупрежу. Утром Вы сядете с ними в машину, и Вас отвезут на море. В Остенде. Я взял на себя смелость забронировать Вам номера в очень приличной гостинице.
— Мне надо поменять билеты и лететь домой.
— Зачем Вам так срочно улетать в Россию? Вы ни от кого не бежите. Возможно, все разъяснится в ближайшее время. А если Вы сразу улетите, все будут думать, что Вас обвинили справедливо. К тому же, поменять билеты сейчас практически невозможно. Я выяснял специально. Вы отдохнете
— Бертло, Вы замечательный человек и верный друг. Отправляйте нас в Остенде. Нам там понравится. Будем в море купаться и загорать. Спасибо, — у меня из глаз потекли слезы. Пьяные слезы. Ненавижу.
— Дорогая мадам Надя, успокойтесь и ложитесь спать. Завтра все будет по-другому.
Бертло тихо вышел, не забыв забрать с собой остатки коньяка. Я заперла за ним дверь и поплелась в ванную: меня тошнило не по-детски.
Утром тот же Бертло меня разбудил, постучав в дверь. Принес, золото мое, воду с Алка-Зельцером. Я чувствовала себя так, как будто на мне всю ночь черти пахали, и выглядела не лучше. Закутавшись в халат, первым делом с жадностью выхлебала пузырящуюся жидкость, после чего с облегчением уставилась на моего посетителя.
— Дорогая мадам Надя, как Вы себя чувствуете? Не нужно ли чего?
— Спасибо, дорогой Бертло, все, что мне было нужно, Вы принесли с собой. Что Вы мне можете сказать о моем отъезде? Кстати, который час?
— Половина одиннадцатого, — блин, сколько же я проспала?!
— О Вашем отъезде. Все подготовлено, Вы можете ехать в любую минуту. Ваши дети уже встали, они зайдут к Вам минут через двадцать. Хочу Вас предупредить. В доме, кроме вас, никого нет. Господин граф отбыл в Брюссель вместе с мсье Эриком.
В доме никого нет, значит, Анри тоже уехал. Я его больше не увижу. Никогда. Сердце у меня сжалось, а вслух я сказала:
— Значит, попрощаться с ним мне не придется, — это прозвучало элегически и могло служить хорошим завершением нашего разговора. Но Бертло смотрел на меня так напряженно, что я невольно продолжила:
— Но вы хотите мне рассказать что-то еще?
— Вчера, когда мсье Эрик вернулся с мадемуазель Катрин, его встретила госпожа баронесса и говорила с ним, после чего разразился страшный скандал. Они все втроем кричали друг на друга, Мадемуазель залепила пощечину мсье Эрику и очень грубо обругала баронессу в лицо. Хорошо, что это произошло после того, как гости разъехались. Она хотела тут же уезжать, но я ее отговорил. Она не может уехать одна, без Вас и без своего брата. Теперь они оба ждут, когда Вы проснетесь.
— Вы ее осуждаете?
— Нисколько, мадам. Она защищала свою мать от несправедливых обвинений.
— Скажите, Бертло, почему Вы уверены, что эти обвинения несправедливы? Или Вы говорите это из любезности?
— Мадам, мы с Вами поговорим об этом позже и в другом месте. А сейчас позвольте мне вернуться к моим обязанностям. Завтрак ждет Вас внизу, обязательно поешьте, прежде чем трогаться в путь.
— Спасибо.
Старик ушел, а я быстро приняла душ, как попало расчесала волосы, надела сарафан и затолкала остатки вещей в чемодан. Когда пришел Сережка, я сидела, вполне готовая к путешествию.
— Мам, ты знаешь…, - завопило с порога мое чадо.
— Ничего не знаю, и знать не хочу. Мы уезжаем, и точка. Обсудим все, когда будем не в этом доме. Ты меня понял?
— Ну, мам, я только хотел…
— Проехали. Дитятко мое, ты уже завтракал?
— А как же!
— Тогда тащи вниз мой чемодан. Свои вещи, кстати, тоже. Ты ведь уже собрался?
— Мамуль, я всегда готов. Что там собирать-то?
— А Катерина?
— Сестряндия завтракает. Злая, как оса, должен тебя предупредить.
— Ничего, я злая, как целое осиное гнездо.
Мы вышли из комнаты, и я даже не позволила себе обернуться. Ухожу так, как будто жила в гостинице. А на гостиничный номер зачем оборачиваться?
Внизу меня действительно ждал завтрак. В маленькой столовой никого не было. Катя, как видно, уже поела и поднялась в комнату, укладываться. Она это делает долго, с чувством, с толком, с расстановкой. Ну и хорошо, хоть поем спокойно. Знаю я свою дочь: вчера задала жару Эрику и этой грымзе, а сегодня еще на мне отыграется.
Глупое желание — поесть спокойно, когда кусок в горло не лезет. Никогда раньше неприятности не отбивали у меня аппетит, а тут он катастрофически пропал. С трудом я влила в себя чашку кофе и затолкала кусок хлеба с маслом. Было непонятно, то ли это — результат похмельного синдрома, то ли я с горя есть не могу.
Зато вода неприятного чувства не вызвала, бутылочка «Эвиан» просто сама в меня залилась. Ясно. «В пьянстве замечен не был, но по утрам жадно пил холодную воду». Все лучше, чем анорексия на нервной почве.
Когда-то один мой одноклассник, ставший психиатром, рассказал, что есть два типа людей: одни от стресса теряют аппетит, другие наоборот, стресс заедают. Так вот, по его словам, первые — кандидаты в его пациенты, а вторым грозит разве что избыточный вес. Я всегда относила себя ко второй группе и радовалась, что психушка мне не грозит.
Не успела я допить воду, как Сережка возник в дверях:
— Мам, вещи все внизу. Машина ждет нас у дверей, и Катька уже спускается.
— Иду.
В прохладном холле нас провожал один дворецкий. Он вежливо попрощался с моими детьми и выпустил их на улицу. Я на минуту задержалась.
— Дорогой мсье Бертло, мне было очень хорошо в этом доме во многом благодаря Вашему вниманию и такту. Вчера Вы меня просто спасли, я никогда этого не забуду. К сожалению, у меня нет ничего, что я могла бы подарить Вам на память, мне остается только Вас поцеловать, — и, встав на цыпочки, я расцеловала старика в обе щеки. Он явно был тронут.
— Мадам, я горд Вашим отношением, и рад, что мог быть Вам полезным.
— А вот эту мелочь отдайте тем, кто нас обслуживал, — я сунула ему в карман заготовленный конверт с 200 евро мелкими купюрами. Что так следует сделать, я прочла, кажется, в романе Моэма «Театр», и по выражению лица Бертло поняла, что поступила правильно. Все-таки полезно читать классическую литературу.