Чтение онлайн

на главную

Жанры

Непредсказуемая герцогиня
Шрифт:

– Ваша светлость, я предпочитаю остаться здесь и хочу кое-что вам сказать. – Ее голос звучал твердо и уверенно. Гораздо тверже и увереннее, чем Дерек когда-либо слышал, правда.

Он согласно кивнул.

– Да?

– Перестаньте ухаживать за мной.

Он нахмурил лоб.

– Простите?

– Вы напрасно тратите свое время.

В лицо Дереку бросился жар. Напрасно тратит время? Это были слова Люси, а не леди Кассандры. Теперь он понял. Слабое освещение, балкон, чуточку другой голос. За всем этим стояла леди Люси. В буквальном смысле. Она стояла позади леди

Кассандры и говорила вместо нее. Пусть Дерек ее и не видел, но не сомневался, что Люси там. Ему следовало бы разозлиться, но вместо этого он почувствовал, что ситуация его забавляет.

– В самом деле? – спросил он, подавив улыбку. – Мне жаль это слышать.

– Да, я хочу, чтобы вы оставили меня. Навсегда.

Дерек скривил губы. Ему стало не до смеха. Все, хватит с него этих штучек. Он дал обещание Свифту, черт побери. Дерек был весьма завидной партией и отлично знал это. И в глубине души понимал, что если бы ему удалось увести, изолировать леди Кассандру от ее властной подруги, то он вполне мог бы убедить ее предоставить ему шанс. Вместо этого Дерек оказался в идиотском положении – вынужден доказывать этой молодой леди, что герцог – отнюдь не худший выбор для замужества. Полная нелепость. Если бы он не дал обещания Свифту, то мог бы легко найти выход из этой ситуации, но он связан словом. Чертовски затруднительно, это так, но Дерек не позволит таким особам, как Люси Апплтон, сбить его с толку. С этой мыслью он снова обратился к леди Кассандре.

– А что, если я откажусь?

Вот так-то. Вздорной леди Люси не нравится, когда ей возражают.

– Почему откажетесь? – В ее голосе появилось легкое недовольство.

Дерек сложил руки за спиной.

– Потому что я намерен переубедить вас.

На этот раз в голосе послышалось явное раздражение.

– Ваша светлость, мне не хотелось бы быть грубой, но…

– В самом деле? – перебил он.

– Конечно. Что за дурацкий вопрос?

– Люси! – Это, очевидно, вмешалась настоящая леди Кассандра.

– Кэсс, прекрати, – последовал торопливый шепот леди Люси.

– Мне не доставляет удовольствия говорить грубости, – продолжал голос подставной леди Кассандры. – Но вы не оставляете мне выбора, поскольку вы совершенно невыносимы.

– Люси! – послышался приглушенный возглас леди Кассандры.

Дерек беззастенчиво усмехнулся.

– Давайте прекратим этот балаган, не возражаете? Леди Люси, если у вас есть, что мне сказать, грубо или нет, я предлагаю высказаться открыто.

Леди Кассандра слабо пискнула и отступила назад, в тень. На ее месте показалось дерзкое прелестное лицо леди Люси. Она перегнулась через перила и пронзила его кинжалами своих необычных глаз. Ухватившись обеими руками за балюстраду, леди Люси склонилась как можно ниже, чтобы сразиться с ним напрямую, лицом к лицу.

– Прекрасно, ваша светлость. Позвольте объясниться предельно ясно. Кэсс вам не получить. Оставьте ее в покое.

Леди Кассандра рядом с ней смущенно понурила голову, сгорая от стыда.

Дерек взглянул на леди Кассандру.

– Это правда, миледи? Вы не свободны? Когда я спросил вас вчера, вы ответили, что ни

с кем не помолвлены.

– Я… нет… – с несчастным видом пробормотала она, подтягивая перчатки.

– Тогда я ничего не понимаю, – произнес он.

Леди Люси расслабила плечи и сердито посмотрела на него.

– Вам и не нужно ничего понимать. Я вам прямо говорю.

Игнорируя покрасневшее от гнева лицо леди Люси, Дерек снова перевел взгляд на Кассандру.

– Это правда, леди Кассандра?

– Да, – дрожащим голосом ответила она. – И вы немного меня пугаете, ваша светлость.

– Понимаю, леди Кассандра, – как можно мягче ответил Дерек. – Надеюсь, мне представится возможность изменить ваше мнение. Если вы узнаете меня немного лучше, возможно…

Леди Люси едва не спрыгнула с балкона. Он даже представил себе ее гибкое тело в своих объятиях. По правде говоря, от нее вполне можно было ожидать, что она набросится на него.

– Боже милостивый, неужели вы не способны принять ответ «нет»? – спросила она.

Дерек насмешливо приподнял бровь.

– Видимо, нет. Хотя я вполне могу понять нерасположение ко мне леди Кассандры, но уверен, что ее мнение насчет меня изменится, когда она узнает меня получше.

Люси, упрямо вздернув подбородок, гневно смотрела на Дерека, ее глаза вызывающе сверкали.

– Это ваши проблемы. Вы слишком самоуверенны.

Кэсс украдкой скользнула в тень.

– Уверенность помогает выигрывать сражения, – с усмешкой возразил он.

– Это не сражение, – выпалила Люси.

Он приподнял вторую бровь.

– Неужели?

Люси готова была испепелить его взглядом, ее глаза пылали яростью, ноздри гневно раздувались. Несколько восхитительных небольших локонов, выбившихся из прически, свободно струились по ее щекам.

– Я обнаружил, что зачастую самое ценное и желанное в жизни, то, чего действительно стоит добиваться, заслуживает борьбы, миледи.

Леди Люси в ярости сжала кулаки.

– Кэсс – не приз, который надо завоевывать.

Теперь она его страшно раздражала. Так кто здесь не способен принять ответ «нет»?

– Нет, она леди, наделенная даром речи и вполне способная принимать собственные решения, без вмешательства подруги, разгоняющей всех ее поклонников.

Люси задохнулась от возмущения и выпрямилась в полный рост, составлявший около пяти с половиной футов.

– Вы не понимаете, о чем говорите. Я никогда не позволила бы себе вмешиваться в дела Кэсс. Кассандра сама попросила меня помочь. – Люси стиснула зубы. Не оглядываясь на подругу, она обратилась к ней:

– Кэсс, пожалуйста, скажи его светлости, что ты попросила меня пойти с тобой.

Леди Кассандра откашлялась и произнесла тонким дрожащим голосом:

– Это правда. Я ее попросила.

– И что ты хочешь, чтобы я тебе помогала, – продолжила леди Люси.

– Да, – добавила леди Кассандра.

Дерек снова сосредоточил внимание на Кэсс.

– Я понимаю, что вы пока не знаете меня, миледи. Что я и вправду могу выглядеть… устрашающе. Но уверяю вас, я забочусь только о вашем благополучии и очень хотел бы узнать вас получше.

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16