Непристойное предложение
Шрифт:
– Доброе утро, Мэри. – Кэти приостановилась у стола секретарши. – Мой отец и мистер Джеффриз уже поднялись? – Кивком головы она показала на верхний этаж, где располагалась комната правления. – А Джон? – Джон долгие годы служил в их фирме бухгалтером. На Рождество его должны были проводить на пенсию, но он являлся держателем пяти процентов акций компании.
– Как всегда, полна энергии. – Мэри покачала головой. – Ты же не даешь мне слова вставить, Кэти. Да, все уже собрались. Пьют кофе и тебя поджидают.
– Ах ты Боже мой! Я так не хотела появляться последней! – воскликнула
Повернувшись на каблуках, она вышла из секретарской комнаты и прошла через небольшой холл к лестнице. Слава Богу, на собрании не будет Джейка Грэнтона! Она быстро представила себе его пренебрежительную ухмылку: еще бы, опоздать на первую же ответственную встречу, какое легкомыслие! Боязнь увидеть его снова была настолько велика, что, ужиная накануне с отцом, она поборола себя и спросила, собирается ли Джейк присутствовать на собрании.
Отец рассмеялся.
– Ну что ты! Это птица слишком высокого полета, чтобы тратить свое драгоценное время на столь незначительную компанию, как наша. От наших дивидендов он не разжиреет, ему от этого ни тепло ни холодно. Отец его давно уже умер, и Джейк стал единовластным владельцем банковского дома Грэнтонов. За последние годы банк только и делал, что набирал обороты. Джейк стал влиятельным финансистом, отделения его банка рассыпаны по всему миру. К тому же ты ведь помнишь, что Джейк возглавляет итальянскую компанию и массу времени проводит в Италии.
– Да, помню, – пробормотала Кэти. Лучше бы она не спрашивала о Джейке!
– А вот я не помню, когда видел его в последний раз, на наших собраниях за все четыре года он так ни разу и не появился. Голосует в основном по телефону. Мы с ним иногда созваниваемся. О, кстати, мне надо ему позвонить.
Вспоминая вчерашний разговор, Кэти подошла к тяжелым дубовым дверям и уже взялась за отполированную бронзовую ручку, как в голове выстрелило: а зачем, собственно, отцу понадобилось звонить Джейку? Вчера он ничего не объяснил, а она так обрадовалась, что не увидит на собрании Джейка, что совсем забыла спросить.
Кэти повернула ручку, толкнула массивную дверь, распрямила плечи, мысленно вознесла молитву и вошла в комнату.
С колотящимся сердцем Кэти посмотрела на отца, и тот вдруг отвел глаза. В чем дело? Что-то случилось? Она медленно оглядела комнату. Вот из-за стола ее приветствует юрисконсульт Джеффриз. Она кивает в ответ. Та же процедура с Джоном. Она настороженно переводит взгляд на четвертого присутствующего, темным силуэтом выделяющегося на фоне окна. Из-за слепящего солнца трудно разглядеть его лицо. Но она уже и так знает – это Джейк Грэнтон. Едва удержавшись на ногах, Кэти замерла на месте.
– Доброе утро, Кэти. Рад, что ты наконец соблаговолила явиться. Если позволишь, мы начнем заседание.
– Д-да, д-доброе утро, – выдавила Кэти. Ноги по-прежнему подкашивались. Чтобы не рухнуть прямо у двери, она быстро подошла к огромному овальному столу и плюхнулась в ближайшее кресло. Пытаясь унять дрожь в руках, она крепко стиснула их на коленях.
Словно в тумане она видела, как Джейк небрежной походкой прошел к столу и занял место председательствующего. С их последней
Он не забыл и не простил того вечера, в черных глазах светилась беспощадность, от которой замирало сердце и по спине ползли противные холодные мурашки.
Господи, почему он здесь? И почему сидит во главе стола?
У ее отца было тридцать пять процентов акций компании, у нее тридцать, у Джейка столько же, оставшиеся пять принадлежали Джону. Из этого следует, что место председателя должен занимать отец. В мозгу металось бесчисленное количество вопросов, но не хватало храбрости задать хоть один.
Вся ее уверенность испарилась, едва Джейк пронзил ее взглядом, словно рапирист на помосте.
Со вступительной частью повестки дня было покончено прежде, чем Кэти смогла сообразить, о чем идет речь.
– Итак, господа, я считаю, что теперь мы можем перейти…
– Минуту! – громким голосом произнесла Кэти и послала в сторону Джейка выразительный взгляд. Она не позволит этому человеку так высокомерно и прилюдно игнорировать ее присутствие. Какого черта! У нее такие же права находиться на этом собрании, как и у него. Самообладание и гордость взяли верх над растерянностью.
– О, простите. Господа и… леди, или, вернее сказать, Лина. – На его губах появилась улыбка, больше смахивающая на звериный оскал, но, хотя трое мужчин за столом и засмеялись, в его глазах Кэти не обнаружила и тени веселья.
– Можно называть меня просто Кэти, – холодно парировала она. – Мы же все здесь добрые старые друзья, не так ли?
– Конечно, конечно, вне всякого сомнения. Теперь, когда формальности улажены, я могу продолжать? – вкрадчиво поинтересовался Джейк.
Хочет унизить ее еще больше своим ироничным тоном. Чтобы не вспылить, она молча склонила голову в знак согласия. В эту минуту он напоминал ей лоснящегося ягуара, подстерегающего в засаде свою жертву. И ни прекрасный синий костюм, ни безукоризненная белая сорочка не скрывали по-звериному мускулистого тела и исходящей от этого тела опасности. На его фоне все остальные мужчины за столом казались незначительными, он затмевал их всех.
– Итак, меня прервали на том, что я предложил перейти к главному вопросу, и состоит он не в том, будем ли мы вообще привлекать судебных исполнителей, а в том – когда нам лучше их привлечь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Судебные исполнители? Округлившимися глазами Кэти уставилась на отца, ожидая, что вот сейчас он встанет и назовет Джейка сумасшедшим. Но глубокий бас Джейка беспрепятственно лился по комнате. Тогда она перевела взгляд на Джеффриза и Джона, но и они не останавливали Джейка, старательно избегая встречи с ее вопрошающими глазами. Что происходит? Они что, спятили здесь все, что ли? Кэти чувствовала себя Алисой в Стране Чудес на чаепитии в роли сони. Ну уж нет, она свое слово скажет. Раскрыв портфель, она вытащила кипу бумаг и, потрясая ими в воздухе, вскочила на ноги.