«Непутевые ребята», или Полный трам-тарарам
Шрифт:
— Неужели? — холодно отозвалась фея. — Что же, я бы на вашем месте не была столь самонадеянной. С таким-то отношением в делу!
— Хочешь сказать, ты много понимаешь в музыке? — ухмыльнулся О’Брайен.
— Представьте себе, понимаю, — отрезала фея.
— Что, водишь хороводы с букашками? — съязвил О’Брайен. — Поешь им колыбельные? Это ты называешь музыкой? Я это давно перерос. Я играю трам-тарарам и не думаю, что феям типа тебя он по вкусу.
— Почему это?
— Да потому что вы ничего в нем не смыслите. Вам подавай плаксивые напевчики.
—
— Убирайся прочь, настырная малявка! — взревел О’Брайен. — И сама чини свои туфли!
На миг вокруг воцарилась гробовая тишина.
— Ну ладно, — раздался наконец ледяной голосок. — Считайте, что отныне вы потеряли расположение фей.
— Подумаешь, напугала! Удача лепреконов пересилит любые выходки фей.
— Думаю, вы скоро убедитесь в обратном.
— А вот и нет. Пошла прочь, кому сказано!
— Вы крепко пожалеете о своих словах, — зловеще бросила фея.
— Вот уж не думаю. Давай, хлопай крылышками и не смей больше сюда заявляться.
Послышался легкий звук удаляющихся шагов.
— Молодчина! — похвалил себя О’Брайен. — Ловко отшил феечку. Вот что значит быть настоящим трам-тарарамщиком! — Он усмехнулся и попытался расстегнуть три верхние пуговицы своего камзола. Однако это почему-то у него не получилось. Он провозился с застежками целую вечность, но они так и не поддались. Должно быть, петли ссохлись или где-то нитки запутались.
Но это было только начало его злоключений…
Далеко-далеко, из недр темной пещеры одинокого холма доносился загадочный черк а ющий звук. Если хорошенько прислушаться, то можно было узнать этот звук… Звук пера, быстро царапающего по бумаге…
Глава восьмая
Деловой обед
С утра кафе пустовало, оголодавший народ должен был нагрянуть ближе к обеду.
Уверенной пружинящей походкой Чуча направился к стойке. На нем была новенькая хрустящая футболка вызывающе-красного цвета, а в лапах — портфель. Спаг в это время разливал чай, а Конф нарезал картофель. Оба стояли спиной к дверям.
— Закрыты мы, — проворчал Спаг, не поворачивая головы.
— Знаю, — ответил Чуча. — Я просто хотел заказать столик на четверых.
— Че, правда? Тут тебе не пятизвездочный отель, у нас все по-простому.
— Я заплачу сверху, — важно заявил Чуча. — Я заплачу вдвое больше, если вы повесите на дверях табличку «Закрыто на спецобслуживание»: у меня сегодня важная деловая встреча. Нам нужна тишина, чтобы все обсудить.
Спаг и Конф переглянулись. Они знали о крайне стесненных обстоятельствах Чучи.
— У тебя завелись деньжата? — подозрительно спросил Спаг.
— Точно, — подтвердил Чуча и похлопал себя по карману, который послушно зазвенел. — Я сделал карьеру в шоу-бизнесе. — Он презрительно оглянулся по сторонам. — Надеюсь, больше я сюда не приду. Буду питаться в ресторанах, где на столах свежие белые скатерти, а не засаленные тряпки. Сегодня зашел в виде исключения, меня поздно предупредили о встрече. Ну, так как, по рукам?
— Лады, — сказал Спаг. — Заплатишь двойную цену, и по рукам. — ЧИИИПС? — проревел он в сторону кухни.
— Спасибо, не откажусь, — вежливо отозвался Чуча, оставив на время свой высокомерный тон. Он ничего не ел с утра, кроме половинки банана, и сейчас с удовольствием угостился бы чипсами.
— Это он не тебе, — хмыкнул Конф, в то время как в дверях кухни мелькнула чья-то лысая голова. Она принадлежала маленькому коренастому троллю в мокром фартуке, желтых резиновых перчатках и с ершиком для посуды в руках.
— Гы, — промычал тролль по имени Чипс.
— Живо повесь табличку «Закрыто на спецобслуживание», — приказал Спаг.
— Гы.
— И принеси еще картошки, — добавил Конф.
— Гы, — снова ответил Чипс и исчез в недрах кухни. Вскоре он появился с огромной картонной табличкой под мышкой и заковылял к входной двери. У тролля были до того коротенькие ножки, что руки едва ли не волочились по полу. Зато он был невероятно широк в плечах, шея отсутствовала напрочь, и казалось, что его лысая, как колено, голова росла прямо из туловища.
— Новый посудомойщик? — поинтересовался Чуча.
— Ага, — ответил Спаг.
— Он кроме «гы» что-нибудь говорит?
— He-а. В языке троллей других слов нет. А тебе-то что?
— Да так, ничего. Пожалуй, мы займем вот этот столик у окна, — сказал Чуча. Он окинул взглядом замызганную столешницу и, поколебавшись, поставил свой портфель на пол, к которому он немедленно прилип.
— Вот меню, — гаркнул Спаг и шваркнул на стол замусоленную бумажку с надписью «Чипсы с чаем», нацарапанной неровным почерком. — Во сколько, говорите, заявятся ваши д-д-деловые партнеры?
— С минуты на минуту, — ответил Чуча, прижавшись носом к заляпанному оконному стеклу. — Вот, собственно, и первый.
Артур на всех парах мчался по тропинке в сторону кафе, держа под мышкой пухлую папку с бумагами. Он подоспел к двери как раз в тот момент, когда Чипс вешал на нее табличку «Закрыто на спецобслуживание». Артур попытался протиснуться внутрь, но Чипс перекрыл собой проход. Создалось безвыходное положение.
— Пусти его, — велел Чуча. — Он ко мне.