Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Учитывая, как мы познакомились, я в этом не особо сомневаюсь.

Внутренние мысли отвлекли меня, поэтому я все еще держу стаканчик, когда Неро останавливается напротив меня у кассы. Наверное, было бы странно сейчас поставить ее на место, а не протянуть ему. Поэтому, нехотя, я протягиваю латте. Одна рука лежит под дном чашки, другая держится за верхнюю часть, давая ему достаточно места, чтобы взять его у меня, не касаясь руками.

Он использует обе руки, чтобы взять у меня напиток. При этом кончики его пальцев касаются тыльной

стороны моих рук.

Я сжимаю зубы на нижней губе, сдерживая жалкий звук, который хочет вырваться из моего горла. Отказываюсь выпустить его на свободу.

Я хочу снова почувствовать его прикосновение, так сильно. И я чувствую себя такой слабой за то, что желаю того, чего он явно не хочет дать.

— Пейтон. — Его голос тихий, пониженный, чтобы никто не услышал, как он называет меня по имени. — Я…

Все, что он собирается сказать, обрывается, когда входная дверь распахивается. Неро закрывает рот и делает шаг назад, отдаляясь от меня. Снова.

Я сглатываю.

— Ваша еда будет готова через минуту.

Он кивает и возвращается к своему столу.

Когда Жан выкрикивает свое имя, чтобы получить свой сэндвич, я блокирую его движения, когда он поднимается, чтобы взять его.

Я делаю вид, что его нет в десятке шагов от меня, пока я обслуживаю следующего клиента.

Я говорю себе, что скоро все пройдет.

Я занята тем, что протираю поверхность кофейного столика, когда мой телефон вибрирует в кармане фартука.

В основном, я использую свой телефон для развлечения. У меня нет никого, кто бы не работал в этом кафе, кто бы мне звонил или писал.

Нахмурив брови, я достаю телефон и вижу сообщение с неизвестного номера.

Неизвестный: Подними глаза, детка.

Я поднимаю глаза. Неро сидит за столом с телефоном в руке. Мэр занят телефонным звонком.

Мой телефон вибрирует у меня в руке.

Неизвестный: Продолжай вести себя так, будто мы не знакомы.

Неизвестный: Я объясню позже.

Боль, сковавшая мое тело, начинает вибрировать от гнева, и мне приходится сосредоточиться на буквах, когда я набираю свой ответ.

Я: Мы не знаем друг друга.

Я засовываю телефон обратно в карман.

Знаешь что, это хорошо. Я лучше буду злиться, чем грустить.

Мой телефон снова вибрирует. И мне удается игнорировать его целых десять секунд, прежде чем я снова достаю его.

Неизвестный: Я знаю, какова на вкус твоя девственная кровь, когда она окрашивает мой член. Мы знаем друг друга.

По моим щекам пробегает жар, и я засовываю телефон обратно в карман.

Я не могу поверить, что он только что ответил.

И я отказываюсь признать, что мои бедра сжались, когда я прочитала это.

Хорошая новость — я не выдумала все это в своей голове, Неро — настоящий мужчина, и у нас действительно был секс.

Плохая новость —

он козел.

Входная дверь снова открывается, давая мне возможность отвлечься.

— Эй, Пэй! — Карлтон поднимает одну жилистую руку, проходя короткое расстояние до кассы.

Мое сердце делает быструю последовательность двойных ударов. Это плохое чувство.

— Привет, Карлтон. — Я стараюсь поприветствовать его как можно более нормально, хотя моя улыбка кажется фальшивой.

Я не знаю, почему его присутствие в одной комнате с Неро вызывает у меня чувство тревоги, но это так. Это как смотреть одно из тех видео о природе, где ничего не подозревающая газель пасется в поле, не подозревая о льве, который рыщет в траве позади нее.

Карлтон даже не газель с суперскоростью на своей стороне, он просто хороший парень. Такой хороший парень, которого такой человек, как Неро, разжевал бы и выплюнул.

Невольно в моей голове возникает образ того, каково это — отдать свою девственность Карлтону.

Это было бы сладко. И медленно. Ночь, возможно, наполненная цветами и, возможно, хорошим ужином. Возможно, это не было бы грязно и тяжело.

Он не сидел бы в темном углу моей комнаты, пока я спала.

Он не пробовал бы меня на вкус, как это делал Неро.

Это было бы совсем по-другому. И совсем не то, чего я хотела.

— Все в порядке? — спросил Карлтон, прерывая мои грезы.

Я киваю.

— Да, просто, эээ, выдался неудачный день.

— Я понял. Но… — Он делает паузу, заговорщически поднимая брови. — У меня есть кое-что, что может сделать твой день лучше.

— Да ну? — Я пытаюсь сосредоточиться на Карлтоне. Я изо всех сил стараюсь не смотреть за его плечо, но мой взгляд устремлен туда, чтобы увидеть, заметил ли Неро, что кто-то разговаривает со мной.

Неро определенно замечает, потому что он смотрит на затылок Карлтона.

— Да! — отвечает Карлтон. — Потому что… — Он использует свои два указательных пальца, чтобы сделать небольшую барабанную дробь по столешнице. — У нас сегодня выступление в качестве открытия для группы! Настоящей группы! В настоящем зале!

Мой рот растягивается в первую за этот день искреннюю улыбку.

— Правда? Это так круто!

— Правда!? — Карлтон достает свой телефон из заднего кармана. — Итак, мне нужен твой номер, тогда я смогу отправить тебе билет.

— Билет?

— Только не говори мне, что ты уже забыла. — Он игриво покачал головой. — Ты сказала, что придешь посмотреть, как мы играем. Помнишь?

— О. Точно. — Я думаю о стодолларовой купюре, которую Неро только что дал мне. Я никогда не думала, что буду сторониться вида денег, но теперь, когда он делает вид, что меня не существует, мне кажется неприличным держать их у себя. — У меня есть немного денег, — предлагаю я, решив, что потратить их на билет на концерт прямо сейчас будет простым способом избавиться от них.

Поделиться:
Популярные книги

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги