Неро
Шрифт:
— Я всегда хотела одну.
— Я думал, в вашем доме разрешено иметь собак?
Я не стала спрашивать, почему он знает правила аренды моего дома.
— Нет. То есть, разрешают, но собаки стоят дорого, и я не… я бы не хотела все испортить. И я знала, что не смогу содержать.
— Какую породу ты хотела?
— Я была бы счастлива с любой породой, — вроде как смеюсь я. Это звучит грустнее, чем я хотела, поэтому я машу рукой. — Я не имела в виду, что это горе мне. Я просто имел в виду, что я не привередлива. Я всегда думала,
Неро ворчит в ответ, и я благодарна, что разговор окончен. Меня пугает один только его подъезд, мне не нужны лишние напоминания о моей бедности.
Мы открываем двери одновременно, и я вылезаю из машины с едой в руках.
Он сказал мне, что богат. Сказал вот так просто. Я богат. Но, наверное, я не задумывалась о том, что это значит. Я просто решила, что он живет в очень хорошем доме. Что все равно было бы пугающе. Но это место, я стараюсь не таращиться на размер гаража, это место богато на новом уровне.
Дверь Неро наконец захлопывается, и когда он обходит машину, чтобы встретить меня, я вижу, что у него мой чемодан и красивые голубые туфли на каблуках, которые я оставила в вестибюле Исторического общества.
— Знаешь, — говорит он, увидев, куда я смотрю. — Золушка оставила только одну туфельку.
Я борюсь со своим смущением, закатывая глаза.
— Да, но прекрасный принц не врывался в ее дом, чтобы найти ее.
Неро ухмыляется.
— Злодеи всегда веселее.
Господи, как же он красив, когда так делает.
— Пойдем, принцесса. — Он засовывает туфли под мышку, затем берет у меня пакет с тако, перекладывая его в ту же руку, что и мой мешок для вещей. Таким образом, у меня ничего не остается, а у него — открытая рука.
Он протягивает руку между нами, и я беру ее.
Бок о бок мы проходим через открытую дверь гаража и выходим в ночь.
Я видела дверь, которая, как я был уверен, ведет из гаража в дом, но мое любопытство по поводу маршрута было удовлетворено, когда мужчина подошел поговорить с Неро.
Прислушавшись к их разговору, я узнаю, что мужчину зовут Рокко, хотя Неро нас не представил.
Мой первый инстинкт — обидеться. Но потом я вспоминаю, что, как и собаки, этот парень здесь для работы.
Подходит еще один мужчина, и они втроем обсуждают позиции, время и прочее, что мой мозг слишком устал, чтобы понять.
Неро с ними суров. Его слова отрывисты, и каждый дюйм его тела напряжен. Мужчина, который ухмылялся мне несколько минут назад, полностью заменен этой более жесткой, более страшной версией себя. Даже на высоких каблуках, с пакетом дешевого фастфуда и побитым мешком он выглядит устрашающе.
Когда я смотрю на темные щетинистые волосы его бороды, мне кажется, что я наконец-то понимаю.
Понимаю его. Опасность. Ситуацию.
То, что произошло сегодня с этим приглашением, — это только начало.
По
Внешне он никак не реагирует, только сжимает мои пальцы в ответ. Но этого достаточно, чтобы напомнить мне, что я в безопасности, что Неро может защитить меня.
Он сделал это так легко, когда вытащил пистолет из ниоткуда и вывел меня из здания, как солдат на спасательной операции.
Он вжился в роль, как будто в этом не было ничего необычного. И глядя на мужчин, с которыми он разговаривает, с их не очень скрытым оружием, настороженным языком тела и глазами, которые, кажется, целенаправленно избегают меня, я понимаю, что это нормально. Для них. Для Неро.
Я не слышу, что говорит Неро, но знаю, что он закончил говорить, потому что он ведет меня через тротуар к входной двери, а я снова замираю.
Дверь открывает кто-то изнутри, и я чуть не задыхаюсь.
Потолки поднимаются до самого верха, освобождая место для гигантской люстры. Сияние тысячи сверкающих кристаллов отражается от большой лестницы прямо перед нами.
— Вау. — Это глупость, но это лучшее, что я могу придумать.
Моя голова поворачивается, пока он ведет меня через дом.
— Я устрою тебе настоящую экскурсию позже, — говорит мне Неро, когда мы входим в сверкающую кухню.
Я думаю, что он собирается поставить еду, но вместо этого он идет к холодильнику и достает две высокие бутылки воды.
— Мы поедим в нашей комнате, а потом ты можешь идти спать, — объясняет он.
— Только я? — Я стараюсь не дуться.
— К сожалению. Мне придется не спать, пока мы все не уладим. — Он передает мне воду, затем снова протягивает руку. Сдвинув бутылки, так что я прижимаю их к телу одной рукой, я прижимаю свою ладонь к его.
Я поднимаю на него глаза.
— Мне это нравится.
Он оглядывается вокруг.
— Кухня?
Улыбка появляется у меня на губах.
— Это тоже мило, но я говорил о том, чтобы держаться за руки.
— Я рад, — Неро говорит это так серьезно, что я усмехаюсь.
Он смотрит на меня, пока ведет нас к другой, более скрытой лестнице за кухней.
— Что?
— Просто смешно, как ты это сказал.
— Как я сказал, что рад?
Он действительно смущен, и это только делает его еще смешнее.
— Да, потому что ты звучал как самый нерадостный человек на свете.
Край его рта приподнимается в ухмылке.
— Ты вроде как умная задница, не так ли?
Я сужаю глаза, решив не отвечать, и Неро отпускает мою руку, чтобы шлепнуть меня по заднице.
— Иди наверх.
ГЛАВА 64
Неро
Пейтон продолжала все воспринимать, пока мы шли к нашей комнате — никаких вопросов, никаких остановок, чтобы посмотреть на что-нибудь, просто молча наблюдала. И это начинает меня напрягать.