Нерождённый
Шрифт:
— Это руда? — он спрашивает так будто не видит её собственными глазами в вагонетке, которая скатывается на рельсы прямо перед его носом.
Скатывается одна, он молчит и ждёт когда скатится вторая. Но и второй ему мало — он так же молча ожидает когда скатится третья.
— Как видите, — я развожу руками.
Приятно когда обещал и выполнил обещание.
— Это чёрная руда? — продолжает говорить глупости он.
— А разве нет?
Что если рабочие там в шахте обманули меня и я привёз
Он подходит, подхватывает из вагонетки кусок руды и разглядывает её так будто видит первый раз в жизни. И даже нюхает, словно не веря своим глазам.
— Она? — переспрашиваю я, потому что уже начинаю беспокоиться.
— Она, — как бы и сам удивляясь подтверждает он.
— Их двадцать, — я пинаю ногой вагонетку. — Как и обещал. Где наши шингу?
Он колеблется — я вижу как он колеблется.
Зря он это делает — если что–то пойдёт не так я убью его, заберу ядра и шингу. Заберу все шингу что найду здесь.
По законам войны, да.
— И где вы взяли её? — господин Мори поднимает глаза на меня.
— Клан Чёрного Сокола, — сдерживая нетерпение отвечаю я.
— Вы купили её у них? — допытывается он.
— Нет.
Самое простое сейчас сказать что купил, но это та ложь, на которой легко поймать — ведь с самого начала я признал что у нас на шингу всего полторы тысячи лунным золотом.
— Тогда как же вы получили её?
Нет, он не догадается. Не сможет представить, что мы решились забрать руду силой. Это хорошо.
— Я убедил их дать её мне, — отвечаю.
— Убедил?!
Вот же недоверчивый.
— Да. В обмен на важную услугу.
Нет, он сомневается. Зря он так — должен же догадаться что если я вру, то его жизнь сейчас висит наволоске. Вернее — на лезвии моего шигиру.
— Мы торопимся, господин, — помогаю ему решиться я.
И он решается. Кивает — то ли мне, то ли себе и даёт знак.
К нему тут же подбегает человек в чёрном странном шлеме из плотной ткани или кожи и подобострастно поклонившись ждёт приказаний.
Что он там говорит ему — совсем негромко — я не слышу. Человек в странном шлеме выслушав убегает.
Надеюсь не за подмогой — я может быть и отступлю сейчас, но оставлю несколько трупов.
— Сейчас руду взвесят и потом вам принесут шингу, — господин Мори поворачивается ко мне. — Чаю?
Чаю? Пока мне не до него, но отказываться, наверное, невежливо.
— Спасибо, — я кивком благодарю.
Он делает еще один знак и отдаёт новые указания уже другому слуге, а нас ведет в свою уютную избушку.
Внутри сажусь лицом ко входу. Лицом и на безопасном расстоянии — чтобы можно было выжить в первое мгновение, если через дверь ворвутся сразу несколько человек.
Особых иллюзий я не строю — как только наш корабль скрылся из поля зрения рабочих на шахте кто–нибудь сразу же помчался с плохой вестью к хозяевам. Что они будут делать после того, как о том, как некто неведомый прикончил несколько человек и похитил два десятка вагонеток с чёрной рудой… я не знаю. Бросятся в погоню… в направлении в котором исчез корабль.
Хорошая новость состоит в том, что я учёл это и сначала полетел на запад… и тем, кто погонится за нами придётся залететь в Запретные Земли. Говорят, там еще суровее чем здесь. А еще где–то там есть Первородные, которые не слишком рады непрошеным гостям в своих землях.
Прибегает тот человечек в странном мягком шлеме и что–то шепчет на ухо господину Мори.
Я напрягаюсь.
— Да. Руды достаточно, — господин Мори смотрит на меня странным взглядом. Уверен, он пытается решить загадку — откуда у меня взялась руда. В моё объяснение он явно не поверил.
— Если у вас есть время оставайтесь на чай, но если торопитесь…
— Торопимся, — прерываю я его.
Надеюсь, это не прозвучало невежливо.
У меня еще одно большое и очень интересное дело. Да и рассиживаться здесь, зная, что в любую секунду могут появиться преследователи не очень хочется.
— Вы можете вернуться на свой корабль и проследить за погрузкой.
Может быть и он самне хочет с нами засиживаться — слишком подозрительные мы. И вроде отказать повода нет, но неспокойно.
Человек с подносом на котором стоят чашки с чаем и чайник встречает нас уже на пороге хижины. Не успел. Ну и ладно.
Поднимаемся на корабль и тут же вслед за нами десяток человек тяжело заносят первого шингу…
О!
Да это виверны. Деревянное резное тело, стальная морда, оскаленная пасть набитая огромнымиострыми зубами, ноздри, и глаза — мёртвые, но при этом словно с жизнью внутри. И крылья, стальные, сложенные на боках зверя. Они раскладываются? Эта штука летает?! Кайоши что–то говорил про это, но я не поверил.
— Никогда не видела их, — восхищённо ахает Мико.
Смотрю на Кайоши — кажется, и он впервые видит эти штуки.
Интересно — он всё еще злится на меня?
— Хочется попробовать, — тихо говорит Мико.
Да.
Очень сильно хочется. Виверна — это ведь что–то вроде дракона. Механический дракон, в который каким–то неведомым образом запихнули жизнь — это интересно.
Как только всё погрузят и отлетим — обязательно попробуем.
— Объясни! — Кайоши стоит на самом краю палубы в одном шаге от того, чтобы свалиться, разбить свою бестолковую голову о камни и сдохнуть.