Несокрушимый. Том I
Шрифт:
Хотя от общего культурного диссонанса у бывшего чемпиона слегка кружилась голова. Но больше она болела только от возмущенных криков обманутых покупателей и продавцов.
Один “потерял” кошелек. Вторая недосчиталась сдачи. У третьих с прилавка пропали товары.
Вик с малявкой пришли на него от силы пять минут назад, но Крысиный базар уже успел оправдать свое название.
— Виктор…
Проходя мимо очередного прилавка бывший чемпион резко замер и прислушался. Следовавшая за ним Лили врезалась ему в спину,
— Что такое?
— Ты слышала?
Малявка недоуменно покачала головой.
Тогда Вик обратил внимание на прилавок справа.
Под деревянной стойкой, возвышавшейся по грудь, было выставлено пара десятков деревянных и железных ящиков разных размеров.
Некоторые были закрыты наглухо, и только сквозь прорези для воздуха можно было расслышать глухое рычание. У других же были полноценные дверцы и железные решетки. За ними ютились жильцы переносных вольеров…
Такой дряни бывший чемпион в своей жизни еще не видел.
Птицы с иглами вместо перьев, рогатые котята, шестилапые собаки, светящиеся навозные жуки размером с младенца и еще много того, что Вик ни то, что никогда не видел. Он себе и представить такое не мог.
— Виктор…
Но что поразило бывшего чемпиона до глубины души, так это один из вольеров, что был утоплен в середине стены.
В нем на полу сидела миниатюрная девушка. Прямо-таки дюймовочка. Но именно девушка.
Понял это Вик благодаря обнаженным широким бедрам и зрелой груди пленницы. Несмотря на крошечные размеры, ее тело было пропорциональным и даже соблазнительным.
Если бы не плачевное состояние узницы.
Ее золотистые волосы спутались и сосульками свисали на плечи. Красивое, утонченное лицо посерело, а сама девушка с трудом даже сидела.
Глядя на нее, Вик не мог поверить своим глазам. Не из-за ее миниатюрных размеров. А из-за двух пар узорчатых, как у бабочки, крыльев.
Они бессильно трепыхались за спиной девушки, роняя золотистую пыльцу.
— Это же не гребаная…
Распахнув яркие золотые глаза, еще лучащиеся волей к жизни, пленница вольера оглядела наклонившегося к ней Вика. Ее бледное лицо вдруг засияло надеждой, и девушка, роняя пыльцу, ринулась к прутьям.
— Виктор, я ждала тебя! Мое имя Азария, я принцесса фей Авалона. Престол моего отца захватила злая колдунья Моргана, и, согласно легендам, только тебе под силу сразить ее! Молю тебя, спаси королевство фей!
Глава 8
— Впечатляет, — кивнул Вик в ответ на мольбу принцессы фей. — Но не интересует.
Бывший чемпион дунул в полсилы и легкое тельце пищащей феи отнесло в другой конец клетки.
Он позвал Лили:
— Ты видишь то же, что и я?
Нехотя прекратив играться с комком каких-то соплей из нижнего ряда клеток, девочка подошла к Вику.
—
Такого ответа бывший чемпион не ожидал. Он хотел было еще раз глянуть на вольер, но тут из-за прилавка высунулся владелец живности.
Цилиндр, изношенная рубашка с закатанными рукавами, зеленый жилет, цепкий взгляд и руки, покрытые шрамами от укусов. Большего за прилавком было не увидеть.
— Вы очень занятная юная леди, — перегнувшись через прилавок, улыбнулся он. И приподнял край шляпы в приветствии.
Не ожидавшая этого малявка испуганно отскочила от клеток. Но затем все же исполнила некое подобие книксена.
— Могу я поинтересоваться, что же вы увидели в этой клетке? — спросил торговец.
Бывший чемпион издалека глянул на вольер. В его темноте еще мерцала золотистая пыль.
— Принцессу фей.
Лили неверяще захлопала лазуритовыми глазами.
— Забавно, — хмыкнул торговец в цилиндре.
— Не может быть! — воскликнула белокурая малявка и еще раз полезла в клетку.
Но перед самым ее носом, который она наверняка засунула бы внутрь, возник деревянный прут.
— Осторожно, — торговец предостергающе покачал прутом из стороны в сторону. — Откусит.
Отскочив, как ужаленная, малявка спряталась за Виком и стала проверять, на месте ли ее нос.
Попросив подождать секунду, владелец живности спрятался за прилавком. Как и обещал, он тут же вернулся. Но уже с треугольным камешком в ладони, который протянул бывшему чемпиону.
— Лучше всяких очков, — с лукавым видом улыбнулся торговец.
Вик взял камешек и посмотрел сквозь круглое резное отверстие на клетку с феей.
Как и говорила Лили, за решеткой оказалась не обнаженная принцесса, а худощавый, горбатый зверек. Лысая шкура, длинные когти, морда — нечто среднее между крысиной и кошачьей с острыми клыками и горящими алыми глазами.
На этот раз существо встретило Вика не мольбами спасти королевство фей, а злобным шипением.
Опередив вопрос бывшего чемпиона, который не понимал уже ничего, владелец живности пояснил:
— Этот хищный зверек зовется вогартом. Поймали его в Темнолесье Аркадии. Сделал это, к сожалению, не я, — торговец с грустью развел рукам. — Потому в ходе его ловли вогарт успел забрать жизни десяти не искушенных благами охотников.
Оглядев обноски Вика, владелец живности приподнял край шляпы:
— Ваша выдержка заслуживает уважения, молодой человек.
Возвращая камешек, бывший чемпион спросил:
— Не искушенные благами?
— Вогарт обладает даром к телепатии, — пояснил торговец. — Он способен заглянуть в самые потаенные уголки души своей жертвы, посулить ей исполнение ее желаний и тем самым ослабить ее бдительность.