Нет дыма без огня
Шрифт:
— Кто бы мог подумать! Он себе купил искупление грехов. Как трогательно.
— Я могу только предполагать, чем он руководствовался, но, думаю, ты прав. Он считал себя обязанным сделать это для меня.
— Теперь, наверное, ты и мне предъявишь счет. Сколько я тебе должен за то, что ты поехала со мной в Монтесангре?
— Ты должен дать мне развод.
— В просьбе отказано.
— Ты не можешь мне отказать, — объявила она рассерженно. — Мы с Кеем вызволили тебя из заключения в этой ужасной стране! Или ты уже забыл?
Внезапно лицо Рэндалла расплылось в улыбке такой же высокомерной, как и тон его голоса.
— Ах, Лара, Лара. Какая ты наивная. Сколько ты перенесла, и все равно видишь только внешнюю сторону событий. Жизнь тебя ничему не научила. Вспомни пословицу «Нет дыма без огня». — Он очертил рукой круг в воздухе. — Неужели ты не видишь, что скрывается за фасадом, каково истинное положение?
— Что ты имеешь в виду?
— Неужели ты искренне веришь, что ты и этот сумасшедший летчик действительно способствовали моему освобождению?
Его голос звучал зло и надменно. Ларе показалось, что у нее зашевелились волосы на голове. Ее охватило страшное предчувствие.
— Что ты хочешь сказать?
— Напряги мозги, Лара. У тебя блестящие способности. Ты легко найдешь разгадку.
— В Монтесангре…
— Продолжай, продолжай, — поощрил он.
— Эмилио…
— Прекрасно. Что далее? Думай. Все было как в тумане, но стоило из него выйти, как все прояснилось.
— Ты вовсе не был пленником.
Он рассмеялся.
— Молодчина! Возможно, я покажусь невежливым, но не ставь себе в заслугу, что ты спасла мне жизнь. Я все равно бы осуществил свой пятилетний план, как я его называю. Ваше комическое приключение пришлось весьма кстати, и мы с Эмилио использовали его в своих целях. Это сделало развязку еще более убедительной.
Лара смотрела на человека, все еще остававшегося ее мужем, и знала, что перед нею безумец. Абсолютно спокоен, удивительно красноречив и необычайно коварен. Устрашающее олицетворение негодяя.
— Это был обман?
Рэндалл поднялся с кресла и приблизился к ней.
— После того события в Виргинии меня в Вашингтоне все презирали. А у Кларка были влиятельные друзья, включая президента. Несомненно, поведение Кларка поставило президента в неудобное положение, но он не бросил в беде своего протеже. Во всяком случае, не оставил совсем.
По просьбе Кларка он назначил меня послом и пустил в ход все свое влияние в сенате, чтобы мое назначение побыстрее одобрили. Внешне я все принял с благодарностью, как если бы мне сделали огромное благодеяние. На самом деле мне, как и тебе, все было ненавистно, я понимал, что это неофициальная форма изгнания. Как только я приехал в Монтесангре, я немедленно начал разрабатывать план возвращения в Вашингтон. Но возвращения победителем. Эмилио — умный юноша, у него имелись свои замыслы, и он смог их осуществить после смерти Переса.
— Убийства Переса.
— Называй это как хочешь. Вместе мы разработали план, чтобы каждый получил свое. Мое «освобождение» было хорошо продумано и приурочено к определенному времени. После возвращения в Соединенные Штаты я должен был не разоблачать своих тюремщиков, а, напротив, настаивать на своем вторичном назначении в Монтесангре, открытии посольства и восстановлении дипломатических отношений с новым режимом.
— С режимом Эмилио. — Лара незаметно подвинулась ближе к телефону.
— Совершенно верно. Следуя моему совету, наша администрация скоро признает правительство Эмилио. С поддержкой Соединенных Штатов Эмилио будет полностью контролировать республику. А я получу благодарность за восстановление мира во враждебном государстве, которое имеет стратегическое значение в борьбе с контрабандой наркотиков. По прошествии определенного времени мои труды будут обязательно вознаграждены назначением на хорошее место или за границей, или в Вашингтоне. Это не то что слыть рогоносцем, а?
— Ты сумасшедший.
— Но не дурак. Уверяю тебя, я все хорошо продумал. После всех этих лет осуществление плана проходит лучше, чем ожидалось. Для того чтобы быть воплощением образцового дипломата, мне не хватает только любящей жены. Поэтому, дорогая, ты останешься моей супругой, будешь улыбаться прессе, махать толпе, одним словом, делать все, что я тебе скажу. И не вздумай путать мне карты.
Лара расхохоталась.
— Ты предатель, Рэндалл, страдающий манией величия. Неужели ты серьезно считаешь, что я приму участие в твоем предательском «пятилетнем плане»?
— Думаю, что примешь, — невозмутимо ответил он. — У тебя нет выбора.
— Я тебя разоблачу. Я расскажу о жестокости Эмилио.
Я обращусь…
— Кто тебе поверит? — Он печально покачал головой, сожалея о ее заблуждении. — Кто поверит женщине, повинной в адюльтере с сенатором Такеттом? Теперь тебе верят не больше, чем тогда. — Он показал на телефон, к которому она продвигалась. — Вижу, тебе не терпится позвать на помощь. Давай, зови. Ты только сделаешь из себя посмешище. Кто поверит, что посол США начал революцию, противоречащую интересам страны, которой он служит?
— Начал революцию? Ты что хочешь сказать? Революция началась, когда… когда на нашу машину… Нет, постой. — Она подняла руку, как бы отгоняя прочь путаницу мыслей. Их было столько, что она не могла навести в них порядок.
— Ты плохо соображаешь, дорогая, — произнес он вкрадчиво. — У тебя, должно быть, что-то не в порядке с головой. Подумай хорошенько. Я сказал «пятилетний план». Я его начал разрабатывать сразу после нашего приезда в Монтесангре, а не когда меня похитили.
Ее сердце забилось с ужасающей быстротой; она схватилась рукой за внезапно пересохшее горло. Что-то ускользало от нее. Что-то она не могла вспомнить. Что-то…