Чтение онлайн

на главную

Жанры

Нет места под звездами
Шрифт:

— Мне не нужны осведомители, которые молчат, — голос Сабира прозвучал очень недобро. — Иначе какой мне прок в них и в вас? Ваша ошибка стоила мне жизни боевого мага.

— В Хёртен маг выполнил свою задачу полностью, но итог получился все равно плачевным, — возразил Навир вар Агдай.

Сиятельный чуть склонил голову вбок, словно забавляясь этим разговором.

— Вы ошибаетесь. Я получил от этой атаки именно то, на что рассчитывал — свободный переход через горы.

— Который мы уже практически потеряли. Да, там теперь негде закрепиться и крепость придется отстраивать заново,

но это не значит, что наша армия пройдет там беспрепятственно.

— Армия нет. Но кто говорит сейчас об армии? К тому же грандиозный успех не всегда является остро необходимым. Пока достаточно и малого.

— В таком случае прошу пояснить нам, что именно вы считаете успехом.

— Мне нравится ваша дерзость, уважаемый Навир. Как я вижу, потеря сына не научила вас осторожности. Все так же поспешны в словах и мыслях.

— Я говорю от лица всего совета, а, значит, и всех жителей империи.

— А я, как глава совета и всего государства, имею полное право не ответить вам. Вы узнаете все в нужное время. Пока же считаю, что сказано и услышано достаточно. О дальнейших своих решениях я дам знать тем, кто должен будет привести их в исполнение. Все могут быть свободны. Господин глава тайной службы, вы останьтесь, мы не договорили, — он небрежно махнул рукой, показывая, что дискуссии окончены.

Члены совета начали подниматься со своих мест. Спорить с императором никому не хотелось, однако недоуменными взглядами обменялись многие. Сабир, пребывая в задумчивости, не заметил, что в кабинете, задержался Бадр Зойра.

— Мои император, позвольте мне сказать кое-что… в узком кругу.

Сабир вскинул чуть удивленный взгляд и жестом пригласил воина сесть. Бадр покосился на стоящего у окна Сифа Йонну:

— Могу ли я говорить откровенно?

— Вряд ли вы озвучите что-то, неизвестное моей тайной службе.

— Мой император, прошу простить меня за то, что я сейчас скажу, однако таков мой долг. Когда речь заходит об атаках и штурмах, я предпочитаю понимать, какими силами командую. Я был в Эльтре от начала и до конца, а потому все, что произошло там, видел своими глазами. И теперь не знаю, верить ли им или считать себя безумцем.

Сабир усмехнулся совершенно откровенно.

— Почему же не стали говорить об этом при всех? Думаю, совет бы обрадовался вашим словам. Безумец, носящий звание хранителя границы — это прекрасная шутка, не находите? — ни капли гнева, недоумения или растерянности. Император наслаждался этим разговором, ждал его.

Бадр нахмурился еще сильнее.

— Что именно я видел? Это не магия стихий, как бы мало я ни был знаком с ней.

— Хотите скучные подробности? Это сложное плетение, основанное на взаимодействии стихийных элементов, изначальной магии Тьмы и небольшой жертвы крови, — император забавлялся, игрался, как кот с мышью.

— И для чего это плетение предназначается?

— Для того, чтобы дать вам преимущества, о которых вы и мечтать не смели бы.

— Насколько эти силы будут подвластны мне, как командиру большого кагота?

— Они подконтрольны мне, этого для вас должно быть достаточно.

— В Хёртен перевес в сражении обеспечили они?

— Вы догадливы.

— Верно ли, что после отступления Дари Ширказ Нэму ущелье Хёртен превратилось в выжженную пустыню?

— Абсолютно. А вы хорошо осведомлены.

— Не более чем того требует мое звание. И ответственность перед своими людьми.

— И чего же она требует сейчас?

— Узнать, насколько эти силы безопасны для жителей империи. Всякое оружием, которому доверяешь свою жизнь, должно быть изучено в совершенстве. Неумелый воин, впервые взявший в руки меч, может ранить и себя, и товарища.

— Вы напрасно беспокоитесь: этот меч не в ваших руках. Выполняйте мои приказы, об остальном позабочусь я.

— Но маги?

— Маги — моя забота. И верховного жреца Илияса. Поверьте, в этих вопросах он знает побольше вашего. И что-то я не припомню его возражений. У вас еще что-то?

Хранитель юго-восточной границы поднялся и глубоко поклонился. И, не мешкая более, вышел из кабинета. Его опасения за собственную жизнь оказались напрасными, но вот слова леди Мейрам обрели гораздо больший смысл. Стража прикрыла створки дверей, оставляя сиятельного и Сифа Йонну наедине.

— Присматривай за ним, — сухо кинул через плечо император, даже не обернувшись. — Пока не трогай, но пусть задержится в столице. Умен, наблюдателен, храбр. Таких людей не стоит оставлять без внимания.

— Как прикажете.

— Что с грузом камней?

— Илияс согласился предоставить столько, сколько потребуется для нужд империи. У храма Всех Стихий хорошие запасы — к нашему счастью, саяны чтут старинные договоренности.

— Боюсь, это ненадолго. Разумеется, их пустоши пока останутся без внимания, но рано или поздно их постигнет та же судьба, что и Недоре. Но это не важно сейчас. Как именно ты получил согласие верховного жреца?

— О, не беспокойтесь, я не был чрезмерно груб. Всего лишь убедителен. Не хочу утомлять вас излишними подробностями.

Сабир внимательно изучал лицо главы своей тайной службы — совершенно непроницаемое, холодное, лишенное эмоций, словно неживая маска.

— Что ж, время пришло. Прикажи своим людям начинать. Проход через Хёртен открыт.

35. Граница

Тяжелая дубовая дверь трактира распахнулась настежь, пропуская в скудно освещенное помещение высокого светловолосого воина. Он осмотрелся по сторонам, явно выискивая кого-то знакомого.

В дальнем углу, сгорбившись и завернувшись в темный плащ так, что было видно только глаза, лоб и взъерошенные волосы, сидел человек. Перед ним на столе красовалась нетронутая тарелка с едой, невысокий пузатый кувшин и очень объемная кружка. Воздух внутри трактира был пропитан винными парами, ароматом жаркого и еще чего-то неприятно-кисловатого.

Впрочем, это не остановило неожиданного утреннего гостя. Небрежно отмахнувшись от трактирщика, выскочившего из-за стойки и сонно потиравшего глазки, почти скрытые одутловатыми щеками, он решительно направился к одинокому постояльцу. Подошел, брезгливо осмотрел содержимое тарелки, отодвинул ее подальше, присел и выжидательно уставился на человека в плаще.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1