Чтение онлайн

на главную

Жанры

Нетерпеливый алхимик
Шрифт:

— Согласен, но отчасти.

— Он, видите ли, согласен! А почему отчасти?

Мой язык слишком долго находился на привязи и рвался на волю. Тут, словно по заказу, я набрел на не совсем пристойную мысль и не преминул озадачить ею Чаморро, получив, таким образом, двоякое удовольствие.

— Мне кажется, Эхеа не устраивает его пенис.

— Что-что? — переспросила она, огорошенная неожиданным поворотом темы.

— Пенис. Ты заметила, как он выхвалялся дорогим галстуком, стараясь при каждом удобном случае обратить наше внимание на этикетку. У Фрейда по этому поводу имеется забавная теория. Надо сказать, старика всегда отличала эксцентричность. Так вот, по Фрейду, галстук олицетворяет пенис. В галстуке органично сочетаются качество и разнообразие, которых иной

раз не хватает в интимной жизни. Мужчина обречен на пожизненное обладание одним и тем же пенисом — какой достался, с таким и ходи, — а вот галстуков можно накупить великое множество и подобрать их по ширине, длине и форме, с лихвой компенсируя изъяны своего маленького друга.

— Тебя этому учили в университете? — спросила Чаморро. Вопреки моим ожиданиям, она быстро оправилась от смущения.

— Не только, но в основном да.

— Неудивительно, что ты два года проваландался без работы.

— Трудно опровергать очевидный факт, — только и проговорил я в ответ, находя недостойным напоминать моей помощнице про ее слабость к астрономии, да еще в таком контексте. — Возвращаясь к нашим баранам, не могу не отметить положительные стороны знакомства с Эхеа.

— Интересно, какие?

— Мы наконец вышли из тупика и вплотную подобрались к миру Эхеа и его благодетелей. Сфера их обитания напоминает дивные райские кущи, где, по всей видимости, и притаился тот змей, который послал своих прихвостней в Малагу по душу Ирины Котовой. Попутно мы открыли для себя нового Тринидада Солера, совершенно незнакомого ни нам, ни его прежнему окружению. Более того, готов поклясться, что он прилагал неимоверные усилия, чтобы держать в тени свое второе «я». Помнишь слова Давилы, начальника эксплуатационного отдела? «Хороший работник, но ничего из ряда вон выходящего. Редко, когда удается собрать команду из одних суперменов». А вот Эхеа представил его абсолютно в другом свете.

— Верно подмечено, — отозвалась Чаморро.

— Ему будто открылись не виданные ранее блестящие перспективы, и он с неистовой яростью сражался за возможность воплотить их в жизнь.

— По-моему, ты преувеличиваешь. Ему просто до чертиков надоело прозябание в должности рядового инженера, — предположила моя помощница. — На атомной станции платят хорошо, а вот амбициям развернуться негде.

— Мы плохо выполняли наши обязанности, Виргиния. Нам так и не удалось проникнуть в суть человека, чье убийство мы расследуем. Он нас сильно надул, впрочем, так же, как всех остальных.

— Но мы все-таки сумели выбраться на дорогу, ты сам только что сказал.

— Суметь-то сумели, — ответил я, просматривая блокнот с записями, — однако не сделали и двух шагов, как оказались на распутье: Эхеа, Очайта, Салдивар…

На следующее утро Чаморро принесла из Регистрационного центра толстую кипу документов. Роясь в бумагах, мы обратили внимание на весьма любопытную деталь: в качестве партнеров интересующих нас закрытых компаний выступали такие же закрытые акционерные общества, зарегистрированные в Гибралтаре, Панаме и Лихтенштейне. Среди состава директоров и акционеров упоминались уже знакомые нам имена: единожды — Леона Салдивара, неоднократно — Родриго Эхеа, и семь раз за последние два года — Тринидада Солера. Мы, в меру своих способностей, попытались разобраться в вязкой паутине, сотканной из прямых, пересекающихся и круговых линий, и с изумлением обнаружили, что многие общества являются учредителями своих же учредителей. Рабочий день увенчался страшной головной болью и осознанием необъятности предстоящей нам работы.

Когда Чаморро ушла, я взял дело Тринидада Солера, извлек из него фотографию и долго всматривался в его глаза и добрую открытую улыбку. Этот, как выяснилось, абсолютно неизвестный мне человек словно смеялся над моей доверчивостью, но он проиграл сражение, и я, несмотря ни на что, должен был держаться его стороны.

Глава 13

Тезка Толстого

Почти вся следующая неделя ушла на разработку новых направлений, наметившихся после допроса Родриго Эхеа и изучения документов из Регистрационного центра. В первую голову надо было проверить информацию о ссоре между Тринидадом и Криспуло Очайтой — тем сеньором со смешной фамилией, о котором нам толковал Родриго Эхеа. Мы позвонили в город, где произошел инцидент, и связались с нашими людьми. К счастью, не потребовалось никакого дополнительного расследования, поскольку, по словам капрала, возглавлявшего местное отделение Гражданской гвардии, история о двух чужаках, что не поделили между собою мусор, стала притчей во языцех. А дело было так: Очайта, мужчина дюжего телосложения и, как показали события, с явной склонностью к насилию, задал хорошую трепку более щуплому и низкорослому Тринидаду; рассказывали, будто он схватил свою жертву за лацканы и тряс ее в воздухе, точно тряпичную куклу. Чтобы разнять драчунов, пришлось поднять на ноги чуть ли не полгарнизона муниципальной полиции, а очевидцы в один голос твердили, будто экзекуция сопровождалась угрозами в адрес Солера. Тем не менее ни одна сторона не заявила в суд, и дело, всколыхнув сонную тишину захолустья, благополучно осело в его анналах в качестве забавного анекдота. Выигравшая тендер компания получила концессию и мирно занималась уборкой городишки на радость его обитателям.

Что же касается предпринимательской деятельности Леона Салдивара, чьи интересы представлял Тринидад, то мы запросили нужные нам данные у экспертов по экономическим преступлениям. Один из них направил нас к лейтенанту Валенсуэле, который выполнял функции связующего звена с отделом прокуратуры по борьбе с коррупцией. Ухоженный, элегантный выпускник военной академии, двадцати восьми-двадцати девяти лет от роду, принял нас в безукоризненно убранном кабинете в таких же безукоризненных ботинках, начищенных ваксой до глянцевого блеска.

— Леон Салдивар? — хмуро спросил он. — Стреляный воробей!

— Даже так? Что у вас на него есть?

Лейтенант Валенсуэла смерил меня недоверчивым взглядом. То ли он посчитал ниже своего достоинства делиться со мной компроматом на Салдивара, то ли сердился, не услышав вожделенного «господин лейтенант» в конце фразы. Чинопочитание в чести у выпускников академии.

— Пока ничего, — ответил он и деликатно кашлянул, словно желая сгладить возникшую неловкость. — Многие из наших ребят убеждены, что он замешан в целом ряде афер, но у нас нет доказательств. Его неоднократно привлекали к суду, и некоторые процессы длятся годами. Бесконечные отводы, апелляции и еще раз апелляции, экспертизы, в общем, горы бумаг, а в результате — пшик, дело отправляется на полку соответствующей судебной инстанции и покрывается густым слоем пыли.

Меня несказанно впечатлила его витиеватая метафора в стиле концептизма, [62] но еще большее впечатление произвели рыжеватые волосы, взбитые на манер кока, должно быть, призванного завуалировать скудное содержание черепной коробки. По моим наблюдениям, люди с вычурной прической не испытывают особой склонности к изящной словесности.

— В чем его обвиняют сейчас, господин лейтенант?

— В даче взяток, мошенничестве и хищении государственных средств. Кроме того, ему предъявлен иск в совершении насильственных действий и правонарушений специфического характера.

62

Концептизм — литературное течение внутри барокко, которое формируется в Испании в XVII веке. Придавало особое значение идеям и концепциям, а также использованию антитез, ассоциаций и аллегорий.

— Вы сказали, специфического?

— Ну да. Оскорбление и клевета. Он владеет газетами, — лейтенант привел пару названий, — и использует их для дискредитации неугодных ему людей.

Валенсуэла от природы не отличался разговорчивостью, а со мной демонстрировал прямо-таки чудеса скрытности — наверное, не хотел посвящать в детали, хотя меня как раз интересовали именно они. Для разрешения создавшейся коллизии надо было всеми правдами и неправдами втянуть его в нашу необъявленную войну.

Поделиться:
Популярные книги

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Иван Московский. Первые шаги

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Иван Московский
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Иван Московский. Первые шаги

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать