Чтение онлайн

на главную

Жанры

Нетерпеливый алхимик
Шрифт:

— Сейчас вы все поймете, господин лейтенант, — сказал я проникновенным голосом. — Мы спрашиваем о Салдиваре не из праздного любопытства: несколько месяцев назад умер один из его сотрудников, и налицо все признаки убийства.

— Как зовут покойного? — спросил лейтенант, навострив уши.

— Тринидад Солер.

Валенсуэла покачал головой.

— Это имя ни о чем мне не говорит, — сказал он. — Насколько я помню, он не проходит ни по одному из заведенных на Салдивара дел.

— А имя некоего Родриго Эхеа тоже ни о чем вам не говорит, господин лейтенант?

— Еще как! Он уличен в даче взяток в связи с

пересмотром планов городских застроек Однако у судебных разбирательств нет будущего. Их со дня на день прекратят, если уже не прекратили.

— Понятно, — сказал я. — Но войдите и в наше положение. Несмотря на отсутствие прямых улик, мы не вправе снять с Салдивара подозрение. Как вы думаете, может ли он быть причастным к покушению на убийство?

Валенсуэла опять смерил меня недоверчивым взглядом, но, скорее всего, у меня просто обострилась мнительность.

— Я знаю только одно: до сих пор он ни в чем таком не замечен, а привлечение его к суду никак не связано с вашим расследованием. Салдивар — ловкий делец, не больно щепетильный в достижении целей, зато с солидным прикрытием. С одной стороны, он вполне способен организовать убийство. Кто его разберет? Но с другой, — слишком хитер и, думаю, не станет рисковать своим положением.

— Что вы имеете в виду, господин лейтенант?

— Салдивар нашел бы более тонкий способ убрать с дороги того, кто ему мешает. Около двадцати лет назад он начал почти с нуля. Сейчас ему пятьдесят с хвостиком; он сколотил себе миллиардное состояние — и исключительно за счет смекалки и умения вертеть законом. Он всегда выходил сухим из воды, поскольку к его услугам пятнадцать-двадцать юристов и связи в самых невообразимых местах. Короче говоря, Салдивар имеет под рукой все средства, чтобы утопить человека, не прибегая к убийству.

— Нелегкая добыча для следователя, — заметил я.

— Не то слово. Если захочешь прищемить ему яйца, то сначала позаботься о безопасности своих, — предупредил меня лейтенант, — а главное, будь готов к тому, что твоему шефу поступит звонок сверху.

С вами такое уже случалось, господин лейтенант?

— Нет, — отчужденно отозвался Валенсуэла. — Пока мы лишь собираем на него досье и считаем преждевременным предпринимать лобовую атаку. Судебные процессы против Салдивара инициированы другими.

— Кем?

— Одним желторотым прокурором и многочисленными недругами. Особенно усердствует некий Криспуло Очайта, в чьих руках сосредоточено все крупное строительство в Гвадалахаре. Эти двое лупят друг по другу перекрестным огнем из кляуз, тяжб да судебных исков и кормят целую армию адвокатов.

— Вот даже как? — удивился я, прикинувшись простачком.

— Два сапога пара. Очайта в чем-то на него похож, только грубее и калибром помельче, так как имеет ограниченное поле деятельности. Они неоднократно схлестывались на муниципальных конкурсах в борьбе за продвижение разного рода проектов. Очайта воображает себя эдаким петухом в курятнике, а Салдивар влез туда со всеми потрохами и здорово его общипал, сотворив себе еще одного заклятого врага, который постоянно ищет повода для ссоры. И все-таки коррумпированные политики отдают предпочтение Салдивару. Он выглядит более обтесанным и не так мозолит глаза. Чтобы тебе было понятнее, объясняю: Очайта разъезжает на желтом «ламборгини дьябло» [63] и без зазрения совести устраивает шумные пирушки с проститутками. Салдивара не так-то просто упечь под суд, а Очайта может попасться со дня на день. Он уже и так держится на волоске и вот-вот проиграет пару затеянных против него дел. Поделом, за глупое бахвальство надо платить.

63

Ламборгини (Lamborghini) — итальянская фирма по производству спортивных автомобилей, входит в корпорацию «Дамлер-Крайслер».

У лейтенанта понемногу развязывался язык. По-видимому, он был неплохо осведомлен, и его распирало от желания поделиться с кем-нибудь своими соображениями. Даже самые надменные субъекты порой оказываются беззащитными по милости непомерного тщеславия и необоснованных претензий на обладание высоким интеллектуальным уровнем.

— Скверно, господин лейтенант, — подытожил я. — Собственно говоря, мы собираемся запустить руку в осиное гнездо.

— Не знаю, как ты, а я не собираюсь, — охладил он мой пыл. — И рекомендую хорошенько оглядеть то место, куда будешь ступать. Не ровен час — вляпаешься.

— У великого человека — да нет слабостей?! Ни за что не поверю, — попытался отшутиться я.

— У Салдивара? Могу назвать лишь одну — женщины, — сказал он и машинально посмотрел на Чаморро. — Однако, в отличие от Очайты, он не жалует проституток. Типичный дамский угодник цветы, драгоценности, романтические путешествия — все идет в ход, чтобы ублажить очередную пассию, но ни одна не задерживается более трех месяцев.

— А я уж было удивилась, — подала голос Чаморро, нарушив обет молчания, наложенный на ее уста заниженной самооценкой.

Полученные от Валенсуэлы сведения, собранные нами материалы и показания свидетелей сложились в запутанный клубок несуразностей, и мы с Чаморро очутились в самом его центре. И если четыре месяца назад нас угнетало отсутствие информации, позволявшей пролить свет на смерть Солера, то сейчас трудность состояла в ее переизбытке. На беду следователя и на счастье подозреваемого, непозволительно выдвигать обвинение на основе одних лишь гипотез, какими бы правдоподобными они ни казались. Необходимо выстроить четкую цепочку, в которой одно событие логически вытекает из другого, а затем укрепить каждое из звеньев неопровержимыми доводами. При создавшемся положении самым легким выходом было бы сосредоточиться на Очайте, и самым трудным — взять на мушку Салдивара. Поэтому мы предпочли начать с последнего.

В отношении Салдивара вырисовывались две линии тактики: первая — досконально изучить материалы заведенных на него уголовных дел, а также всех сделок и проектов с участием Тринидада и отыскать в них признаки, указывающие на какой-нибудь конфликт между боссом и подчиненным; и вторая — идти напролом, невзирая на риски и препятствия. Не скрою, моя ленивая и своенравная натура тяготела ко второму варианту, однако помимо этого, существовали и объективные причины. Реализация первого варианта потребовала бы много недель и привлечения дополнительного персонала, о котором я не смел даже мечтать. Достаточно того, что нас с Чаморро никто не дергал, и мы посвящали все наше время одному-единственному расследованию.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот