Нетопырь
Шрифт:
— А потом я ее один раз видел. Она зашла навестить меня в больнице, тогда, после аварии. Когда я открыл глаза и увидел ее рядом с кроватью, бледную, почти прозрачную, то сначала подумал, что сплю. Она была такая красивая, как в первый день нашего знакомства.
Биргитта толкнула его в бок.
— Я что-то не то сказал? — спросил Харри.
— Нет-нет, продолжай, — хихикнула она и перевернулась на живот.
— Да что же это такое? Вообще-то, когда я рассказываю о своих прежних пассиях, тебе бы следовало хоть чуточку ревновать, а? А тебе,
Биргитта посмотрела на него поверх солнечных очков.
— Мне приятно слышать, что у моего мачо-копа когда-то были чувства. Хотя все в прошлом.
— В прошлом? Что ты имеешь в виду?
— Этот твой выстраданный роман давно закончился, и сколько бы переживаний в нем ни было, волноваться уже незачем.
Харри покачал головой:
— Неправда. Ты сама знаешь.
— Ну да. Все в порядке, Харри. Сейчас все в порядке. На один миг вспыхнуло — и все прошло. Рассказывай дальше. Если подробности будут слишком мучительны, я скажу. Потом я все равно отыграюсь, когда буду рассказывать свою историю. — Она с довольным видом погрузилась в теплый песок. — Я хотела сказать, истории.
Харри смахнул песок у нее со спины.
— Ты уверена, что не обгоришь? Такое солнце, а кожа у тебя…
— Это вы натирали меня кремом, помните, господин Холе?
— Я подумал, что солнце сейчас активное. Ладно, проехали. Просто не хочу, чтобы ты обгорела.
Харри посмотрел на ее нежную кожу. Когда он попросил Биргитту об услуге, та согласилась сразу же, без колебаний.
— Расслабься, папочка, и рассказывай дальше.
Вентилятор не работал.
— Черт, снова-здорово! — Уодкинс попытался его крутить. Бесполезно. Кусок алюминия и дохлая электроника.
— Брось, Ларри, — проворчал Маккормак. — Пусть Лора принесет новый. Сейчас не до таких пустяков. Ларри?
Уодкинс раздраженно отложил вентилятор.
— Все готово, сэр. В том районе у нас будет три автомобиля. На мисс Энквист — радиопередатчик с микрофоном, чтобы мы в любой момент знали, где она и что происходит. По плану, она приведет его к себе домой, где будем ждать мы — Хоули, Лебье и я сам, соответственно — в шкафу в спальне, на балконе и рядом с домом. Если что-то произойдет в машине или они поедут не туда, три наших автомобиля последуют за ними.
— Тактика?
Юн поправил очки.
— Ее задача — заставить его проговориться об убийствах, сэр. Возможно, припугнуть, сказать, что Ингер Холтер рассказывала ей о его сексуальных наклонностях, а она расскажет полиции. Может, он скорее себя выдаст, если будет уверен, что ей не уйти.
— Когда вмешаемся мы?
— Как только запишем на пленку достаточно доказательств. В худшем случае — когда он нападет.
— Риск?
— Конечно, не без этого, но человека так сразу не задушишь. Мы с нее глаз не спустим.
— А если он вооружен?
Юн пожал плечами:
— Исходя из того, что нам о нем известно,
Маккормак встал и начал расхаживать по комнате, хотя свободного места было мало. Харри он напомнил старого толстого леопарда, которого он в детстве видел в зоопарке. Клетка была такой маленькой, что задние лапы у него еще шли в одну сторону, когда передние поворачивались в другую. Вперед-назад. Вперед-назад.
— А что, если он захочет секса до разговоров?
— Она откажется. Скажет, что передумала, что говорила так, только чтобы достать морфия.
— И позволит ему уйти?
— Мы бы не лезли в воду, если бы не были уверены, что сможем поймать рыбу, сэр.
Маккормак закусил верхнюю губу:
— А почему она вызвалась?
Стало тихо.
— Потому что не любит насильников и убийц, — ответил Харри после долгой паузы. — Особенно если они убивают ее знакомых.
— А еще?
Последовала еще более долгая пауза.
— Потому что я ее попросил, — наконец сказал Харри.
— Можно тебя побеспокоить, Юн?
Юн Суэ поднял взгляд от монитора и улыбнулся:
— Sure, mate. [96]
Харри сел в кресло. Прилежный китаец что-то печатал, одним глазом глядя на экран, а другим — на Харри.
— Никому не говори, Юн, но я не очень-то в это верю.
Юн перестал печатать.
— Я думаю, что Эванс Уайт — это ложный след, — продолжал Харри.
96
Конечно, дружище ( англ.).
— Почему? — удивился Юн.
— Сложно объяснить, но кое-что не выходит у меня из головы. В больнице Эндрю пытался мне что-то сообщить. И еще раньше — тоже.
Харри замолчал. Юн понятливо кивнул.
— Он пытался объяснить, что решение ближе, чем мне кажется. Я полагаю, Эндрю по какой-то причине не мог сам арестовать виновного. Ему нужен был кто-то со стороны. Например, я, норвежец: как приехал, так и уеду. Когда я думал, что убийца — Отто Рехтнагель, то предполагал, что Эндрю не может задержать близкого друга. А теперь понимаю, что это кто-то другой.
Юн откашлялся:
— Я не говорил, Харри, но когда Эндрю разыскал того свидетеля, который в день убийства видел Эванса Уайта в Нимбине, я насторожился. А теперь думаю, что у Эндрю была другая причина прикрывать Уайта. Тот имел над ним власть. Он знал, что Эндрю — наркоман. И мог сделать так, чтобы его выгнали из полиции и посадили в тюрьму. Мне это не по душе, но что, если Эндрю и Уайт заключили договор, по которому Эндрю должен был защищать Уайта?
— Слишком сложно, Юн, но да, я тоже об этом думал. И отбросил эту версию. Вспомни: именно Эндрю помог нам вычислить и найти Уайта по фотографии.