Неукротимая страсть
Шрифт:
В ответ все дружно отодвинули стулья, вышли из-за стола и направились к двери.
Оказавшись рядом с Делом, Люцифер негромко спросил:
— Нельзя ли посмотреть футляр? Судя по рассказам, конструкция удивительная.
Делу уже приходилось слышать, что Люцифера интересует все связанное с механикой и оригинальными техническими решениями, а потому он сразу согласился:
— Сейчас принесу. Встретимся в бильярдной.
Люцифер склонил голову в знак благодарности.
Дел прошел по коридору вместе со всеми, а потом
Десять минут спустя он появился в бильярдной. Едва послышались быстрые шаги, разговоры тут же стихли. Джайлс, который как раз склонился над столом и приготовился к решающему удару, замер, а потом резко выпрямился. Девил и Ричард, стоявшие у стола с киями в руках, встревожено обернулись.
Полковник остановился в дверях, и все, кто был в комнате, как по команде посмотрели в его сторону. Во взглядах читался молчаливый, но настойчивый вопрос.
Он хмуро сообщил:
— Футляр исчез.
На несколько секунд в комнате воцарилась абсолютная тишина. Девил опомнился первым:
— Как?
Дел молча покачал головой.
— Где он был? — спросил Люцифер.
— В моей комнате, в верхнем ящике комода. Там пусто. Обыскали всю комнату и не нашли. Кобби со вчерашнего дня не проверял. — Дел растерянно провел рукой по волосам. — Раньше, до Ройстона, футляр с письмом везли под одеждой мои люди, Кобби и Мустафа по очереди. А когда приехали сюда, уже ничто не мешало оставить его в комнате. — Он недоуменно посмотрел на Девила. — Как, черт возьми, Черной Кобре удалось до него добраться?
— А ты уверен, что это дело рук Феррара? — уточнил Габриэль. — Может быть, красивая игрушка привлекла вора сама по себе?
— Вряд ли, — вступил в разговор Джервис. — Ничего особенного цилиндр собой не представляет.
— Ровным счетом ничего, — подтвердил Дел. — В лучшем случае, просто любопытная вещица. Не думаю, что кто-то мог заподозрить значительную ценность.
— Значит, вор охотился за письмом. — Джайлс задумчиво склонил голову. — Но кто же? Разве в дом мог проникнуть посторонний?
— С учетом погоды, маловероятно. — Вейн повернулся к Девилу. — И все же, прежде чем двигаться дальше, нелишне выяснить.
Девил кивнул:
— Давайте поднимемся в башню и посмотрим.
Он положил кий и решительно направился к двери.
Кузены уверенно пошли следом. Дел, Тони, Джайлс и Джервис обменялись вопросительными взглядами, но покорно последовали за Кинстерами.
Путь оказался неблизким: сначала в центральную часть особняка, а потом вверх по узкой винтовой лестнице, которая привела в маленькую квадратную комнатку. Дел посмотрел по сторонам и понял, что оказался на вершине венчавшей крышу башни. Большие окна открывали великолепную панораму окружающей местности.
Девять крупных мужчин заполнили пространство. Стояли плечом к плечу и внимательно смотрели на нетронутый снег.
— Снегопад закончился вчера утром. — Девил сосредоточенно изучал южный сегмент. — Кто-нибудь видит следы человека или лошади?
— На востоке чисто, — ответил Деймон.
— На западе тоже, — отозвался Габриэль.
— С севера никто не подходил и не уходил. — Вейн выразительно посмотрел на Дела. — Судя по всему, тот, кто взял письмо, приехал тем же вечером, что и ты, а главное…
— …остается в доме. — Девил резко обернулся к Делу и азартно улыбнулся. — Взбодрись, парень. Неопровержимая улика все еще в доме, так что пора на охоту!
Они вернулись в библиотеку, чтобы обозначить круг подозреваемых и выработать план действий. Дел мерно расхаживал перед камином.
— Наверняка виноват кто-то из слуг. Феррар изобретателен, жесток и невероятно подл. Ему ничего не стоит запугать беднягу, пригрозив расправиться с родственниками. Тактика вполне в стиле Черной Кобры.
— Начнем с наиболее очевидного, — предложил Джервис. — Ты хорошо знаешь мисс Данканон?
Дел остановился, изумленно взглянул на товарища и решительно покачал головой:
— Нет, Делия вне подозрений. Она купила билет и отправилась в Англию еще до того, как Макфарлан обнаружил письмо.
— Но ты уверен, что эффектная особа и есть та самая мисс Данканон, с которой ты должен был встретиться?
Дел вспомнил, как они беседовали о детстве, как близко Делия знакома с Хамберсайдом и его жителями, как любит родной край.
— Да, это она, сомнений нет. Я давно знаю семью, да и саму леди видел еще девочкой. Детали складываются в подробную картину; обман просто невозможен.
— Ну и отлично. Значит, подозрения отметаются, — согласился Джервис. — Если она действительно та, кем должна быть, враг не мог знать ее раньше, а следовательно, не имел возможности растлить.
— По тому же признаку — по времени, в течение которого бандиты способны взять человека в оборот — следует сразу исключить всех, кто приехал сюда вместе с Кинстерами. — Он замолчал и вопросительно взглянул на Девила. — Но лишь в том случае, если Феррар не узнал заранее о решающей роли, которую Ройс отвел Сомершему, и не успел шантажировать кого-то из слуг. Что скажешь о таком повороте?
— Проще говоря, тебя интересует, насколько надежны и безопасны планы Вулверстона? — отозвался Девил. — Ответь сам: тебе это известно не хуже, чем мне.
Тони поморщился:
— Надежнее королевской сокровищницы.
— Заметьте, процесс организации всей этой операции проходил исподволь, совершенно незаметно. — Девил обвел взглядом товарищей. — Вулверстон приехал вместе с Минервой, словно нанес один из обычных визитов, которыми мы регулярно обмениваемся, когда они проводят время в Суффолке. Ничего такого, что могло бы вызвать подозрение, даже если бы враги наблюдали. Как же Черная Кобра мог догадаться, что происходило несколько месяцев назад?