Неукротимая страсть
Шрифт:
Остальные пары тоже рассеялись по первому этажу. Дом состоял из нескольких крыльев, объединенных большим холлом и широкой центральной лестницей. Те из слуг, кто знал расположение комнат, принимали в поисках активное участие. Лакеи, горничные, камердинеры осматривали маленькие комнаты, служебные помещения, кладовки и гардеробные, скрытые за обшивкой стен или спрятанные между жилыми апартаментами. Возницы и конюхи стояли на лестницах в качестве сторожей.
Дел дошел до назначенной точки отсчета, помахал Ричарду и Катрионе
— Здесь и спрятаться-то негде.
— В боковых стенах есть шкафы. — Дел показал на искусно скрытые в панелях двери. — Причем достаточно глубокие, чтобы укрыть тщедушного мапьчика.
— Ты смотри с той стороны, а я загляну сюда, — предложила Делия.
Дел прошел мимо бильярдного стола. Да, сейчас громоздкое сооружение занимало почетное место, но когда-то комната имела иное назначение: здесь собирались в плохую погоду и проводили время за различными играми. В шкафах хранились шахматные доски, колоды карт и прочие принадлежности для игр, популярных среди обитателей поместий на протяжении последней сотни лет, а может быть, и того больше. Пыли на полках оказалось немало.
В противоположном конце комнаты Делия чихнула и испуганно пробормотала:
— Ой, здесь пауки.
Тем не менее она методично осмотрела все шкафы по очереди. Выпрямилась и заметила на окнах тяжелые бархатные шторы. Каждая была подвязана толстым шнуром и вполне могла служить надежным убежищем.
Подойдя к первому окну, похлопала по одной шторе, потом по второй. Перешла дальше и повторила ту же процедуру.
— Пусто. — Она повернулась к Делу. — Пойдем дальше?
Дел на всякий случай заглянул даже под стол и только после этого выпрямился.
— Здесь его точно нет.
На первом этаже оставалось проверить всего лишь две комнаты. Первая оказалась гостиной, смежной с зимним садом. Относительно небольшое уютное помещение не таило сюрпризов. Просмотреть два серванта ничего не стоило, так же как заглянуть под кресла и за диван.
— Здесь тоже пусто. — Сквозь окно Делия видела, как Вейн и Пейшенс идут по аллее зимнего сада. Оба то и дело наклонялись, заглядывали под растения и за них. Вот Пейшенс выпрямилась и через плечо недовольно оглянулась на мужа. — Может быть, поможем искать в зимнем саду?
Дел подошел, встал рядом и посмотрел в просторную оранжерею со стеклянной крышей.
— Кажется, Вейн полностью владеет ситуацией.
Делия гордо отвернулась.
— В таком случае лучше подождать в коридоре.
Закончив поиски, пары возвращались в холл. В ответ на вопросительные взгляды все лишь качали головами. Вслед за Делией и Делом появились Ричард и Катриона — им тоже не повезло.
Мисс Данканон подняла, глаза к потолку и представила, сколько спален, гостиных, ванных и гардеробных предстоит осмотреть на верхних этажах.
— На месте Сангая я бы спряталась в каком-нибудь невероятном месте, куда никто не догадался бы заглянуть.
Дел кивнул:
— Уверен, что именно так парень и поступил, тем более что в огромном доме полно укромных уголков.
Из зимнего сада вышли Вейн и Пейшенс, Вейн пожал плечами, показывая, что поиски успеха не принесли. Пейшенс выглядела смущенной и, опустив взор, на ходу поправляла платье.
Издалека донесся голос Девила:
— Все в сборе?
Вейн громко ответил, что осмотр закончен. Из противоположного крыла то же самое прокричал Габриэль. На первом этаже Сангая не обнаружили.
— Отбой! — скомандовал хозяин. — Возвращайтесь в холл. Переходим, на второй этаж.
Все немедленно подчинились и, подобно хорошо организованному войску, направились к центральной лестнице.
Тщательный осмотр продвигался медленно. Уже в сумерках Дел и Делия вместе с остальными поднялись на третий этаж.
Мужчины заметно утомились: на лицах все чаще мелькало угрюмое выражение.
Делия вошла в первую комнату, которой оказалась просторная спальня, и взглянула на спутника.
— Онория мудро предложила ходить парами, — заметила она, останавливаясь возле огромной кровати под бархатным балдахином. — Во-первых, мы действительно иначе видим пространство, а во-вторых, рядом с каждым страшным мужчиной присутствует дама.
Не понимая, о чем речь, Дел хмуро обернулся: он как раз начал осматривать комод.
— Мы вовсе не страшные.
— Еще какие страшные! Даже ты. Во всяком случае, для мальчика, который знает, что провинился, и пытается спрятаться.
Она наклонилась, чтобы проверить под кроватью, а потом перебрала гору подушек в изголовье.
В этот момент Дел отошел от комода и перехватил красноречивый взгляд Делии. Вопросительно поднял брови.
— Что?
Делия беззаботно махнула рукой:
— Так, пустяки.
Чувствуя, что предательски краснеет, отвернулась и отошла к окну.
Дел наблюдал, как она перебирает подушки на широком подоконнике, как проводит ладонью по украшенным пышными фестонами шторам. От внимания не укрылась легкая дрожь в руках. Какой интересный, полный смысла взгляд…
Не важно, какие слова она произнесла. Изумрудные глаза говорили о важном.
О том, что она думает о нем, полковнике Дереке Делборо, каким его представляет.
Бесшумно шагая, он обошел вокруг кровати и встал рядом.
Делия закончила осматривать шторы, обернулась и неожиданно оказалась в объятиях.
Сначала испуганно напряглась и отпрянула, однако знакомые руки тут же успокоили.
Глаза тревожно устремились на дверь. Губы раскрылись, готовые произнести возражение, которого Дел не хотел слышать.