Неукротимые сердца
Шрифт:
Утешив себя таким рассуждением, Сюзанна направилась на кухню. Там она нашла мать Бриттани, сметающую крошки со стола.
Линда Дэниеле подняла голову — и улыбнулась Сюзанне.
— Привет, Сюзанна! А я-то боялась, что все меня бросили!
— Я не бросаю друзей в беде, — с вымученной улыбкой ответила Сюзанна. — Хочешь, помою кофеварку?
— Отлично! — Линда выбросила крошки в мусорное ведро и сполоснула руки. — На этот раз бал закончился быстрее, чем я ожидала. Хотя Мартина жалко.
— Жалко, — вяло ответила Сюзанна.
Она разобрала кофеварку и сунула ее под кран. Линда стояла рядом, задумчиво глядя на подругу.
— Знаешь, Бриттани очень волнуется из-за этих лошадей, — заговорила она наконец. — Она, Джессика и еще несколько девочек вбили себе в головы, что по прерии бегает настоящий сказочный Пегас. Если с ним что-нибудь случится, они будут очень расстроены.
— Не они одни. — Сюзанна выбросила в ведро кофейную гущу и повернулась к подруге. — Линда, я сделаю все, что смогу. Как и обещала твоей дочери.
— Знаю.
— Она тебе рассказала? — Сердце Сюзанны сильно забилось. До сих пор в глубине ее души теплилась надежда, что дети забыли о ее опрометчивом обещании.
— Это много значит дня них, — сочувственно заметила Линда, — но, боюсь, тебе не удастся сдержать слово. Ты же слышала, что творилось сегодня! Все эти разговоры… — Она покачала головой. — Храни нас Боже от упрямых мужчин!
Дженни стояла на улице у дверей, поджидая Рода. Здесь и нашла ее Сюзанна.
— Ну и вечерок выдался! — хмуро заметила Дженни. — Удивительно, что твой папаша с Трентом не подрались!
— Может быть, они сумели бы вправить друг другу мозги… хотя вряд ли.
— А жаль, — согласилась Дженни. — Не знаю, как ты, — продолжала она, — а я рада, что Трент вернулся, и на этот раз надолго. Он всегда мне нравился. — Она задумчиво сдвинула брови. — И не потому, что он такой красавчик. Мало ли симпатичных мужчин? Но Трент еще и необычный человек. Он делает мир интереснее. Сама жизнь в одном городе с ним превращается в приключение.
— Сколько приключений может выдержать один город? — проворчала Сюзанна.
— Вот скоро и узнаем, — предрекла Дженни. — Кроме того: не обижайся, но любой, кто осмелился противостоять твоему отцу, становится для меня почти героем.
— Без обид. Но разве ты не заметила, что Трент упрямее папы?
— Еще бы не заметить! — вздохнула Дженни. — Мне вдруг подумалось… может быть, ты сумеешь укротить этого необузданного ковбоя? —» Во всяком случае, попробовать стоит «, — добавил ее взгляд.
— Поговорим лучше о чем-нибудь другом, — отрезала Сюзанна, недовольная таким поворотом беседы. В глубине души она подозревала, что может перетянуть Трента на свою сторону, но цена, которую придется за это заплатить, была для нее слишком велика.
— Хорошо, о чем тогда? — Дженни оглянулась в поисках своего кавалера.
Сюзанна глубоко вздохнула, стараясь сдержать волнение.
— Завтра я еду в прерию искать мустангов, — начала она таинственным шепотом, хотя вокруг было пусто и подслушать ее никто не мог. — Поедешь со мной?
Дженни вскинула голову и широко распахнула глаза.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Смотри: у меня есть преимущество. Я знаю, куда этот табун в прошлый раз ходил на водопой. Все остальные отправятся с ранчо Мартина Янга, я же начну поиски в совсем другом месте и таким образом их опережу.
— А куда же они ходили на водопой? — сгорая от любопытства, спросила Дженни. — Мне всегда не давал покоя этот твой секрет!
— И не тебе одной. Но если бы я рассказала, это тайное место наводнилось бы полчищами охотников. — Она помолчала. — Я видела мустангов, когда купалась тайком на земле Чокнутого Эйса.
— Какой позор! — улыбнулась Дженни. — Теперь-то я понимаю, почему Трент вдруг встал на твою сторону! Но… постой, если он видел табун в том же месте… ты не боишься, что он тоже начнет поиски оттуда?
— Может быть, — простодушно улыбнулась Сюзанна. — Сколько мне помнится, он один из лучших наездников в округе, а лассо бросает и вовсе лучше всех. Так что главная наша задача… гм… вовремя встать у него на пути.
Дженни хихикнула.
— Ты думаешь, он позволит нам ехать с ним?
— А что ему останется? — улыбнулась Сюзанна. — Джен, мы с тобой — единственная надежда этих лошадей. Что бы с ними ни случилось, я должна быть рядом. А ты… ведь ты сама говоришь:» Хочешь приключений — держись поближе к Тренту!» Так что же? Едем выслеживать мустангов?
— Разумеется! — с жаром откликнулась Дженни. — Несправедливо, что самое интересное всегда достается мужчинам! А Рода посвятим в заговор? — спросила она с сомнением. — Если дело дойдет до войны полов, я не уверена, что он окажется на нашей стороне!
— Да, лучше не рисковать, — решила Сюзанна. Наклонившись к подруге и понизив Голос, она начала: — Значит, план такой…
Прислонившись к изгороди, Джим Трент наблюдал, как пикап Рекса Гленна разворачивается и выезжает со стоянки. Уже стемнело, но в свете фонарей Джим ясно видел корону — знак ранчо» Монарх» — на дверце со стороны пассажира.
И саму пассажирку Трент видел яснее некуда! Сюзанна что-то взволнованно говорила отцу; и по физиономии старины Рекса Тренту не составило труда догадаться, что именно. Вот пикап нырнул во тьму, и Сюзанна исчезла из виду — но не из мыслей Трента.