Неуправляемая наложница
Шрифт:
— Да? И почему же?
— Ты хотел дать мне возможность открыть свой ресторан. — Девушка закончила фразу и внимательно посмотрела на Рази, давая ему возможность опровергнуть ее предположение.
— Да, о чем-то подобном я и думал, — кивнул он.
Его ответ дал Люси смелость сделать следующий шаг, который позволил бы ей не терять связь с Рази до тех пор, пока она не соберется с силами и не расскажет ему о ребенке. Кроме того, эта идея нравилась ей куда больше, чем побег из Исла-де-Синнебара и перспектива никогда больше не видеть Рази.
— Я присмотрела одно подходящее здание и даже уже набросала предположительный бизнес-план…
— Он у тебя с собой?
— Э-э-э,
— Люси, я не верю, что ты, отправляясь на встречу со мной, не догадалась захватить копию с собой, — нахмурившись, ответил Рази.
— Я не предполагала, что… — Она замолчала. Что? «Я не предполагала, что вместо старого Мака буду иметь дело с королем пустыни!» — мысленно закончила она. — Изначально я просто хотела вернуть тебе деньги. — Люси вспомнила, какой гнев и унижение она испытала, обнаружив на прикроватной тумбочке пачки купюр.
— Но теперь ситуация изменилась?
— Да, мне в голову пришла идея открыть ресторан. — Не в силах выдержать его пристальный взгляд Люси, покраснев, отвела глаза.
Рази медленно поднялся на ноги, подошел к девушке и замер, глядя на нее сверху вниз.
— Мы ведь оба понимаем, что тебе не нужно было приезжать в Исла-де-Синнебар, чтобы сказать мне об этом, да, Люси? Достаточно было просто послать мне е-мейл. Ты совсем не умеешь лгать. По-моему, сейчас самое время сказать мне правду.
Она побледнела и встала, глядя Рази прямо в глаза.
— Мне очень жаль, что я приехала сюда, я должна была понять…
— Что понять, Люси?
Было что-то пугающее в предгрозовом спокойствии Рази, что-то, что заставляло ее бояться его. Она непроизвольно сделала шаг назад, но тут же вспомнила, что он двигается гораздо быстрее.
— Что? — Он положил руку девушке на плечо, удерживая ее.
— Отпусти меня…
— Не раньше, чем ты скажешь мне правду, зачем ты приехала ко мне после… Сколько же мы не виделись? Двенадцать недель?
— Ты говоришь так, будто в чем-то меня…
— Подозреваю? А как бы ты чувствовала себя на моем месте?
— Пожалуйста, отпусти меня.
— Скажи мне правду!
— Я не могу…
— Почему?
— Просто не могу, и все! — выкрикнула она, вырывая руку и отступая еще на несколько шагов от Рази.
— Ты беременна? — вдруг спросил Рази, все это время пристально вглядывавшийся в лицо девушки.
Его догадка прозвучала для Люси, как гром среди ясного неба. Она смотрела на его обеспокоенное лицо и не могла пошевелиться.
— Да, — наконец кивнула она. Она бы никогда не стала отрицать существование собственного ребенка.
— Беременна, да? — В голосе Рази появились новые, пугающие нотки. Видимо, он предположил первую попавшуюся причину, из-за которой она могла проделать весь этот долгий путь, и только сейчас начал понимать, что угадал. Он так уставился на ее живот, что Люси страстно захотелось закрыться руками от его пронизывающего взгляда.
Мечты о том, что Рази обрадуется этой новости, растворились как дым. Люси поняла, что король пустыни никогда не признает ребенка от иностранки, тем более той, которая была всего лишь поваром на курорте, куда он ездил на выходные. Она проклинала себя за то, что сказала ему правду. Но если бы она сейчас промолчала, она проклинала бы себя не меньше, потому что никогда бы не смогла смотреть в глаза своей дочери, не смогла бы рассказать ей правду о ее отце.
— Так вот почему ты упала в обморок тогда, в вестибюле, вот почему выглядела такой бледной и истощенной? — мрачно спросил Рази. Когда Люси кивнула, он вдруг закричал на нее: — О чем ты вообще думала?! У тебя что, совсем нет чувства ответственности? Ты что, совсем не думаешь о собственном ребенке? Или…
— О тебе, — прервала его Люси и добавила уже тише: — Я думала о тебе.
Рази закрыл лицо руками и неверяще помотал головой, но Люси успела увидеть его странный, полный боли взгляд. Боли, пришедшей к нему из прошлого, но до сих пор имеющей власть над ним.
— У меня будет ребенок, Рази, — тихо сказала девушка. — Это факт, тебе придется просто привыкнуть к этому.
Привыкнуть? Рази казалось, что все его тело охвачено пламенем.
— Ребенок или наш ребенок?
— Мой ребенок, — твердо ответила Люси.
— Это не ответ на мой вопрос, — покачал головой Рази, постепенно приходя в себя. Но зато после ее фразы он понял, что это ребенок, которого она любила с того самого момента, как поняла, что беременна. Он не сомневался в материнских инстинктах Люси, понимая, что свое дитя она будет защищать до последнего вздоха. Но теперь все ее мысли были сконцентрированы на ребенке, ее обязанностях как будущей матери, и это заслоняло от нее все, что находилось вне ее маленького внутреннего космоса. Она понятия не имела о том, какую реакцию известие о ее беременности могло вызвать в такой стране, как Исла-де-Синнебар, если бы эта новость просочилась в прессу. — Откуда ты знаешь, что этот ребенок именно от меня? — немного успокоившись, спросил Рази.
— Потому что у меня не было никого, кроме тебя, — просто ответила Люси, подняв на него небесно-голубые глаза.
— Но, как я могу верить тебе на слово?
Ее непонимающий взгляд вызвал у Рази чувство вины, но он должен был быть уверен, что она говорит правду.
— Откуда я могу знать, что я не один из многих гостей, которых ты… развлекала? — Он успел поймать ее руку в нескольких сантиметрах от своего лица.
— Отпусти меня! — попыталась вырваться Люси. Вместо этого Рази притянул ее ближе, чтобы заглянуть в ее обиженные, горящие гневом глаза.
— Я отпущу тебя, когда ты успокоишься и скажешь мне правду.
— Отпусти меня. Конечно это твой ребенок. Если ты не веришь мне на слово, мы можем сделать тест на ДНК после его рождения. Неужели ты думаешь, что я пролетела полмира, не будучи уверенной в этом?
— И все это время ты рассказывала мне о том, как собираешься открыть ресторан? Когда, позволь спросить, ты собиралась рассказать мне о ребенке, Люси?
— Вернувшись в Англию, я написала бы тебе письмо, — призналась она, пряча взгляд. — Я ведь ехала сюда, думая, что ты просто Мак, бизнесмен, но когда я узнала, что ты правящий шейх… — «А еще человек, который совершенно не способен верить женщинам», — закончила про себя Люси, вглядываясь в полное боли лицо Рази. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что в его душе есть глубокая незаживающая рана. Она, конечно, не могла знать деталей, но чувствовала огромное влияние, которое оказывает эта рана на его жизнь и ход его мыслей. И пока часть Люси была полна сочувствия к этому несчастному мужчине, другая, материнская, была напугана тем, что из-за этого шейх Исла-де-Синнебара может пожелать оставить ребенка при себе. А что она сможет ему противопоставить? Если таково будет решение Рази, она на всю жизнь станет его пленницей, ведь она не сможет отдать ребенка на воспитание чужим людям, а Рази не захочет отпускать своего ребенка вместе с ней в Европу и не захочет видеть ее здесь. Что же ей делать?