Невест так много. Дилогия
Шрифт:
И было это почти два месяца назад.
Надо ехать. Может, всё еще не так плохо, как я вообразила.
Тут мой живот выдал руладу, напомнив, что его сегодня даже завтраком не накормили. И что он не ел уже сутки. Ладно, сначала идем грабить кухню, потом будем решать проблемы.
Затянув туже пояс длинного халата, я сунула ноги в домашние туфли без задника и тихонечко выскользнула из комнаты.
Особняк спал, было тихо и безлюдно. Никем не замеченная, я прокралась на кухню, зажгла свет
Откупорила, понюхала. Сладенько пахнет. Малиновая. Надеюсь, кухарка простит мне маленький грабеж.
Поискала глазами рюмку, не нашла, и поднесла бутылку ко рту. Отпила чуточку и зажмурилась от удовольствия.
– Та-а-ак! – Мужской голос, прозвучавший от двери, застал меня врасплох.
Я поперхнулась, пролила на себя наливку и судорожно закашлялась.
– И это приличная леди, – с насмешкой прокомментировал маркиз ди Кассано. Подошел, отобрал у меня бутылку и сам отхлебнул из горлышка. – Вкусно.
– Что... вы... – вытолкнула я из себя слова вместе с кашлем.
– Вас караулю, – спокойно признался лорд и снова отпил прямо из бутылки. – Будете? – протянул мне ее.
Я сверкнула глазами, вырвала свою добычу у него из рук и сделала большой глоток. Нет, ну никаких нервов не хватает с этим семейством ди Кассано. Да я даже в приюте, застуканная за воровством хлеба, так не испугалась, как сейчас.
Сладкая ароматная малиновая наливка прокатилась по горлу и ухнула в пустой, не кормленый больше суток желудок.
Я почувствовала, что хмелею, но на мои планы добыть себе еды это никак не повлияло.
– Зачем вы меня караулите? – буркнула я, передавая начальнику бутылку.
Тот принял, снова отпил, покатал на языке и проглотил.
– Потому что... – тут почему-то замолчал и нахмурился.
– Потому что – что?
– Есть хотите?
– Хочу.
– Садитесь, – кивнул он на стол в углу и передал мне наливку. – А еще вы облились.
Я опустила взгляд на грудь. Да, точно. На тонком шелке халата красовалось пятно.
– Я могу его вывести, – предложил маркиз. – Но это заклинание лучше не применять на одежде, надетой на тело.
Я помялась. Раздеваться? Тут? При постороннем мужчине? С другой стороны, сидеть с уродливым красным пятном прямо на груди еще хуже. Задумчиво отпила наливки. Еще один сладкий алкогольный бульк улетел в желудок. Стало хорошо, немного жарко и очень смело.
– Отвернитесь, – велела я и вручила жениху бутылку.
Тот отпил, отвернулся. А я быстро выскользнула из халата и протянула его в руке, чтобы он оказался перед лордом. Сама встала за его спиной так, чтобы он не сумел обернуться и увидеть меня.
Ощутив мое присутствие совсем близко, почти вплотную, его сиятельство неожиданно передернулся, будто от озноба. Но ничего не сказал, лишь протянул назад бутылку. Забрала, надо же ему руки освободить.
Пока мой халат подвергался внеплановой чистке, я снова отпила наливки. Чуть-чуть. Что-то я уже прямо очень бодро и смело себя чувствую.
Прыснув от этой мысли, я уперлась лбом в спину стоящего передо мной мужчины.
– Что вы хихикаете? – буркнул он и опять передернулся.
– Смешно, – выдохнула я.
– Не дышите мне в спину.
– Я не дышу. – И я снова хихикнула.
– Нет, дышите. Мне щекотно и горячо.
– Да ладно вам, маркиз, – лениво фыркнула я. – Уж потерпите. Я есть хочу. Между прочим, по вашей милости я со вчерашнего ужина ничего не ела.
– А вот и неправда. Вы с Лексинталем в ночи пирожные и печенье уминали, – в голосе послышалась улыбка.
– Завидуете? – у меня вырвался смешок.
[1] Наливка – сладкийалкогольныйнапиток, приготовленныйизнатуральныхсоковплодовиягоднаспиртевысшейочисткисдобавлениемсахараилимоннойкислоты. Крепость 18-20%. Подаютксладкимблюдам, атакжеквечернемучаюикондитерскимизделиям.
Глава 15
Его сиятельство тихонько то ли фыркнул, то ли хохотнул и ответил:
– Конечно. Меня вы почему-то не позвали. Это нечестно.
– Ну, вы взрослый. Солидный и ответственный лорд. Начальник целого отдела. Мы же не могли брать вас на дело – грабить кухню.
– На вилле дель Солейль это вам не мешало.
– На вилле... – Меня повело в сторону, пришлось обнять обеими руками свою живую опору, как столб. Бутылка перекочевала вперед и тут же была изъята из моих пальцев. А я продолжила: – На вилле у нас была важная миссия. Мы изгоняли курятник и останавливали вторжение невест. А вчера мы с Лексом просто...
– Беспринципно воровали пирожные, которые были испечены к завтраку.
– Мы немножко, – ничуть не смутилась я. – К тому же завтрака я сегодня вообще не получила. Хорошо хоть вчера успела их попробовать.
– У вас язык заплетается, Эрика.
– Это всё от голода, – кивнула я. Ну, не совсем кивнула, но мой лоб проехался по спине маркиза вниз-вверх. – Слабая я стала. Со-о-овсем слабая.
Лорд Риккардо рассмеялся, поставил бутылку на стол и велел:
– Повернитесь, помогу вам надеть халат.
– А вы закройте глаза сначала. Нечего на неодетых девушек смотреть.
– Я эту неодетую девушку видел таковой не единожды, когда лечил. Так что прекрасно знаю, как выглядит ее ночная сорочка.
– Всё равно, – насупилась я и крепче обняла его, чтобы не вздумал обернуться.
Он резко рвано выдохнул и сдавленно согласился:
– Всё, зажмурился.
Я проверила: точно зажмурился и не подглядывал. Надела я обратно вычищенный и избавленный от красного пятна халат, туго завязала пояс и проскользнула к столу, за которым обычно перекусывали на кухне слуги.