Невест так много. Дилогия
Шрифт:
– Вы обещали меня покормить.
– Сидите и не шевелитесь, – последовало мне указание.
Да как скажете. Я и сидела. И не шевелилась всё то время, пока хозяин особняка шуршал и вытаскивал разную снедь. Причем он не только для меня ее натаскал, но и для себя. Поставил две тарелки, положил приборы, и мы вдвоем накинулись на еду.
– Ну, я-то понятно, а почему вы такой голодный?
– Потому что мой очень личный ассистент сегодня не позаботилась о нашем с Анри обеде. Более того, она вообще
Я тут же наткнула этот кусочек на свою вилку, нагло утащила и хитро улыбнулась.
Его сиятельство не рассердился, усмехнулся и отпил наливки из всё той же бутылки. Стаканы он почему-то нам не поставил.
– Эри, почему вам нужно уехать? Что не так? Вам не нравится здесь? – отложив приборы, откинулся мой ночной сотрапезник на спинку стула.
– Нравится. Просто... так надо. Марика, она...
– Вы сказали, что наш договор под угрозой. Который из двух?
– Оба, – поразмыслив, ответила я. – Скажите, как вы думаете, что будет, если мы придем к Касселю и попросим его, как прямого участника тех давних событий, расторгнуть старинный договор? Мы с вами представители двух родов. Он его инициатор. От него магия. От нас с вами кровь. Получится?
– Вы так не хотите за меня замуж? – нахмурился лорд Риккардо.
– Так вы ведь тоже не хотите жениться на мне, – хлопнула я ресницами. – Мы же поэтому и заключили контракт, по которому я теперь ваш ассистент. Ведь не хотите?
– Зачем вам ехать к кузине? – не ответил он.
– Я... не могу пока объяснить. Но это действительно важно. У нас с ней общие проблемы и... Ваше сиятельство, мне действительно надо туда, домой, к сестре.
– А она может приехать сюда?
– Боюсь, что нет. Вы ведь знаете, это далеко. У нее нет денег на охрану. Всё, что у нас было, мы потратили на наём тех, кто доставил сюда меня. И то, как видите, никто из них не выжил. Так что только я могу вернуться.
– Правильно ли я понимаю: вы собираетесь бросить меня и Лексинталя и отправиться в дальний путь, даже зная, как это рискованно? Невзирая на то, что и сюда вы приехали живой лишь чудом. И поедете в Приграничье?
Я помолчала. Задумчиво откусила кусочек огурца. Похрустела им в тишине, проглотила.
– Да.
– Ладно, – вдруг заявил он. – После бала.
– Правда? – Я удивилась. – Вы отпускаете меня?
– Нет. Я сказал – ладно. Вы поедете в Приграничье к своей сестре, раз это так важно.
– А что тогда «нет»?
– Нет, я не отпускаю вас. Я отправлюсь с вами.
– Зачем? – опешила я.
– Действительно, зачем? – с непередаваемым сарказмом произнес он и ответил невпопад. – А потому что!
Он отхлебнул наливки. Посмаковал. Сделал пару больших глотков и протянул бутылку мне.
– Ну, если «потому что», то тогда ладно, – задумчиво пробормотала я и приняла напиток.
Больше мы не обсуждали тему грядущей поездки и вынудивших меня к этому причин. И я была благодарна, что его сиятельство не выпытывает и не заставляет меня рассказывать то, что я не могу поведать.
Насытившись, мы вяло доедали ночной ужин. Так и передавали друг другу бутылку и отпивали из горлышка. И говорили обо всём и ни о чем. Темы моего активизировавшегося дара вестницы смерти коснулись лишь раз, когда мой визави спросил, не болит ли у меня голова и не режет ли глаза. Магистр Дукан оставил капли и для того, и для другого.
Окончательно объевшись, осоловев и захмелев, я спросила:
– А как нам завтра на работу?
– Не нам, а мне. У вас постельный режим.
– А Лекс?
– А Лекс большой мальчик и справится денек и без вас.
– Ваше сиятельство, – помялась я. – А вы точно собираетесь ехать со мной? А как же ваша работа? Обязанности? Сын? Может, я...
– Ой, вот не начинайте! – зыркнул он на меня. – Никуда я вас не собираюсь отпускать. И это даже не обсуждается.
– Ну, вообще-то, придется... – едва слышно пробормотала я, но была услышана.
– И не мечтайте. И вообще. Идите-ка вы, Эрика, спать!
– Я выспалась, – надулась я. Но послушно встала из-за стола. И меня тут же повело. – Ой...
– Вот именно – ой! – беззлобно рассмеялся лорд и, быстро встав, подхватил меня на руки. – Ну и куда вы без меня?
– А куда я без вас? – Обняв мужчину за шею для удобства, я заглянула ему в глаза.
– Да, похоже, уже никуда... – глухо ответил он и начал наклоняться.
– Это что еще тут такое?! – раздался возмущенный голос кухарки. – Ой! Простите, ваше сиятельство. Ой, и леди! А вы тут? А это... как же? И моя наливка! Всю?! – Она уперла руки в боки, уставившись на наш пиршественный стол.
Мы с маркизом сконфуженно переглянулись.
– Там на донышке осталось. Простите, – сдавленно ответила я и расхохоталась, уткнувшись лицом в шею и плечо хозяина дома, державшего меня на руках.
– Очень вкусная наливка, Загриса, – сдерживая смех, сделал комплимент маркиз. – Честное слово. А почему ты мне такую никогда не давала?
– Так вы же... Вина столетней выдержки... И арманьяк[1] дорогой.
– А наливка вкусная. А вишневую ты умеешь делать?
– Так есть и вишневая, – совершенно растерялась та. – В погребе. Но...
– Ой, вот это вы зря сказали, Загриса, – подняла я лицо. – Считайте, нет уже у вас вишневой наливки. Быстро перепрячьте.
– Эрика, не учите мою кухарку плохому. Она добрая женщина и не станет лишать своего господина вишневой наливки. Загриса, а там ее много?
– Ну не так чтобы...
– Загриса, срочно прячьте! – шепотом посоветовала я. – Иначе ее не останется совсем.
– Загриса, не слушай эту девушку, – посмеиваясь, встряхнул меня маркиз. – Она говорит глупости спросонья.