Невест так много. Дилогия
Шрифт:
– Зачем? Я справлюсь, ваше сиятельство.
– Не сомневаюсь, только... – Его взгляд обежал меня с ног до головы.
– Отец, езжай на работу, – с нажимом сказал его отпрыск. – А Эрику я забираю.
– Вот никакого почтения к родителю. А может, я переживаю, – шагнул к нам этот самый «родитель».
– Да ничего с ней не случится, – непонятно ответил Лекс. – Похвастаюсь чуток и верну в целости и сохранности.
– Лексинталь? – склонила я голову набок и выразительно изогнула бровь.
– Папа боится, что тебя уведут, –
– И ничего я не... – повелся на провокацию лорд Риккардо.
И это – гроза ментальных преступников? Глава отдела тяжких правонарушений?
Я улыбнулась.
– Ну ладно, да, боюсь, – рассмеялся тот и развел руками. – Леди Эрика восхитительно хороша. Лекс, мальчик мой, тебе удачи. Ты сильный и со всем справишься. И помни, здесь твой дом, а мы с Эрикой тебя любим.
– Я знаю, пап, – подошел к нему парнишка и неловко обнял. – Спасибо. Ты... В общем... Береги себя и ее. Я буду приезжать к вам в выходные дни.
Ди Кассано попрощались, и мы с юным лицеистом отправились к экипажу. Нас как обычно сопровождал Гайрас. А маркиз лично помог мне подняться по ступенькам и усесться. Наклонился и поправил подол юбки.
– Эрика, в отдел сегодня не приезжайте. Заканчивайте приготовления к балу. А меня не ждите, мне нужно многое успеть сделать, так что я или приеду совсем поздно, или заночую там.
– Хорошо, – кивнула я, поняв, о чем он. Если собирается сопровождать меня в Приграничье, то необходимо перед отъездом уладить множество рабочих вопросов. – Но вы лучше всё же приезжайте поспать нормально дома. Я хоть и выклянчила для вас в приемную диванчик, но он неудобный для сна. Анри жаловался.
[1] Арманьяк – крепкий спиртной напиток, производимый путем дистилляции белого виноградного вина.
[2] Шляпные булавки – традиционно женский аксессуар, булавка с декоративной головкой, служащая для крепления шляпки к волосам или декоративных элементов (лент, цветов) к шляпке. Длинный (10-20 см) заостренный негнущийся стержень с декоративным навершием пронзал прическу и выходил с другой стороны тульи шляпки. На заостренный конец булавки надевался предохранитель.
[3]Доломан (долман, венг. dolm'any) – короткая (до талии) однобортная куртка со стоячим воротником и шнурами. Была частью гусарского мундира.
[4] Канитель – тонкая металлическая (обычно золотая или серебряная) нить, употребляемая для вышивания.
[5] Эполет – (фр. 'epaulettes. букв. «плечики» от 'epaule «плечо»), наплечник, наплечье – наплечные знаки различия военных чинов и воинского звания на военной форме.
Глава 16
Кивнув, что услышал меня, лорд снова обратил взор на сына:
– Удачи! Заведи новых друзей.
Мы отъехали. Как только поняла, что маркиз нас не услышит, я добавила:
– Но не давай спуску наглецам. Только по-нормальному. Вы хоть и все аристократы, но с оружием поаккуратнее. И помни, чему тебя учили я, Арно и господин Фуарье.
– Я помню, Эрика. Не беспокойся. Не показывать слабость, поставить себя сразу и отстаивать свою позицию. Как поведется с начала – так и будет. Не прогибаться. Не сдаваться, а если ввязался в бой, то драться до последнего и хоть зубами, но загрызть.
– Именно! В стае выживают сильнейшие. Ты едешь в новую стаю. Не позволяй себя принижать.
– Я всё помню.
– Но не задирай нос перед теми, кто по статусу и социальному положению ниже тебя. Помни, что...
– Я помню, Эрика.
– Ну я же переживаю! – всплеснула я руками.
– Всё будет хорошо. Я справлюсь. Если уж ты выросла в нищем приюте и смогла стать такой... То я и подавно справлюсь. Я ведь не девчонка.
– Ладно. Но если что – зови. Я приеду и всем накостыляю, – улыбнулась я, сжала его руку и больше не отпускала.
Вскоре экипаж притормозил перед оградой лицея. И у этой сцены были свидетели. Куча парней от четырнадцати и до девятнадцати лет, стоящих у распахнутых ворот. Некоторые приехали, как и Лекс, с сопровождающими. Те, что постарше, уже в одиночестве.
Вот как раз последние и отреагировали на наше появление весьма бурно. Кое-кто присвистнул, кое-кто засмеялся, а кто-то и ляпнул сомнительный комплимент.
Я даже бровью не повела, ступила на землю, держась за руку Лексинталя. Кивнула Гайрасу, чтобы он вытащил небольшой саквояж. Основные вещи нового ученика уже были отправлены в лицей заранее и сгружены в выделенной ему комнате. Но так как формой и всем необходимым обеспечивало учебное заведение, то вещей было не слишком много. И сейчас с собой мы взяли лишь мелочи, которые забыли положить в прошлый раз.
– Ну, я пойду? – неуверенно спросил Лексинталь, переминаясь.
Его явно разрывало от эмоций. И со мной расставаться не хотелось. И одному оставаться страшно. Но в то же время он горел предвкушением новой жизни.
– Удачи, дружочек. Я буду скучать. Мне без тебя не с кем грабить кухню.
– Отца возьми как-нибудь на дело, – заулыбался мальчишка. – Он всё время нам ужасно завидовал.
Я прыснула от смеха. Потом потянула паренька за мочку уха, вынуждая наклониться. Поцеловала в щеку и шепнула:
– Люблю тебя. Ты самый лучший в мире мальчишка. Сдавай хорошо экзамены, а на каникулах я сдержу обещание. Проколем тебе ухо и вставим сережку. Маркиза я беру на себя.
– Точно? – просиял он.
– Зуб даю.
– Я тебя обожаю! – подхватил он меня в объятия, приподнял и покружил.
Со стороны старшекурсников тут же долетели свист и улюлюканье. Но мы не стали обращать на это внимание. Попрощались, Лекс пожал руку расчувствовавшемуся Гайрасу, забрал свой саквояж и пошел к воротам.